PŘÍLOHA I 
 
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKUTento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací o 
bezpečnosti. Žádáme zdravotnické pracovníky, aby hlásili jakákoli podezření na nežádoucí účinky. 
Podrobnosti o hlášení nežádoucích účinků viz bod 4.8.  
1. NÁZEV PŘÍPRAVKU 
 Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
Imnovid 2 mg tvrdé tobolkyImnovid 3 mg tvrdé tobolky 
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
 
2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 
 Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 1 mg.  
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 2 mg.  
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky 
Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 3 mg.  
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 4 mg.  
Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.   
3. LÉKOVÁ FORMA 
 Tvrdá tobolka 
 
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
Tvrdá želatinová tobolka velikosti 3, tmavě modré neprůhledné víčko a žluté neprůhledné tělo 
s potiskem „POML“ bílým inkoustem a „1 mg“ černým inkoustem.  
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a oranžové neprůhledné tělo 
s potiskem „POML 2 mg “ bílým inkoustem.  
Imnovid 3 mg tvrdá tobolka 
Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a zelené neprůhledné tělo 
s potiskem „POML 3 mg“ bílým inkoustem.  
Imnovid 4 mg tvrdá tobolka 
Tvrdá želatinová tobolka velikosti 1, tmavě modré neprůhledné víčko a modré neprůhledné tělo 
s potiskem „POML 4 mg“ bílým inkoustem.   
4. KLINICKÉ ÚDAJE 
 4.1 Terapeutické indikace 
 Imnovid je v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem indikován k léčbě dospělých pacientů 
s mnohočetným myelomem, kteří absolvovali alespoň jedno předchozí léčebné schéma, zahrnující 
lenalidomid.  
Imnovid je v kombinaci s dexamethasonem indikován k léčbě dospělých pacientů s relabujícím 
a refrakterním mnohočetným myelomem, kteří absolvovali alespoň dvě předchozí léčebná schémata, 
zahrnující jak lenalidomid, tak i bortezomib, a při poslední terapii vykazovali progresi onemocnění.  
4.2 Dávkování a způsob podání 
 Léčba musí být zahájena a vedena pod dohledem lékaře se zkušenostmi v léčbě mnohočetného 
myelomu.  
Dávkování se má udržovat nebo upravovat na základě klinických a laboratorních nálezů  
Dávkování 
Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonemDoporučená počáteční dávka pomalidomidu činí 4 mg užívané perorálně jednou denně 1. až 14. den 
opakovaných 21denních cyklů.  
Pomalidomid se podává v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem podle tabulky 1. 
Doporučená počáteční dávka bortezomibu je 1,3 mg/m2 intravenózně nebo subkutánně jednou denně, 
ve dnech uvedených v tabulce 1. Doporučená dávka dexamethasonu je 20 mg užívaných perorálně 
jednou denně, ve dnech uvedených v tabulce 1.  
Léčba pomalidomidem v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem se má podávat do progrese 
onemocnění nebo dokud se neobjeví neakceptovatelná toxicita.  
Tabulka 1. Doporučené schéma dávkování pro pomalidomid v kombinaci s bortezomibem 
a dexamethasonem 
1.‒8. cyklus Den   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Pomalidomid Bortezomib Dexamethason                                               9. cyklus a následující cykly Den   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Pomalidomid Bortezomib Dexamethason * Informace o pacientech ve věku >75 let viz Zvláštní populace  Úprava dávky pomalidomidu nebo přerušení léčby 
Nový cyklus léčby pomalidomidem lze zahájit, pouze pokud je počet neutrofilů ≥ 1 x 109/l a počet 
trombocytů ≥ 50 x 109/l.  
Pokyny pro přerušení léčby nebo snížení dávky související s nežádoucími účinky pomalidomidu jsou 
uvedeny v tabulce 2 a dávkové hladiny jsou definovány v tabulce 3 níže.  
Tabulka 2. Pokyny pro úpravu dávky pomalidomidu 
Toxicita Úprava dávky 
Neutropenie*ANC** < 0,5 x 109/l nebo febrilní neutropenie 
Přerušení léčby pomalidomidem po zbytekcyklu. Sledování kompletního KO*** 
v týdenních intervalech. 
Návrat ANC na ≥ 1 x 109/l Pokračování v léčbě pomalidomidem na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
Každý následný pokles na < 0,5 x 109/l Přerušení léčby pomalidomidem. 
Návrat ANC na ≥ 1 x 109/l Pokračování v léčbě pomalidomidem na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
Trombocytopenie 
Počet trombocytů < 25 x 109/l 
Přerušení léčby pomalidomidem po zbytekcyklu. Sledování kompletního KO*** 
v týdenních intervalech. 
Návrat počtu trombocytů na ≥ 50 x 109/l Pokračování v léčbě pomalidomidem na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
Každý následný pokles na < 25 x 109/l Přerušení léčby pomalidomidem. 
Návrat počtu trombocytů na ≥ 50 x 109/l Pokračování v léčbě pomalidomidem na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
VyrážkaVyrážka = 2.‒3. stupeň  
Zvážení přerušení podávání nebo ukončeníléčby pomalidomidem. 
Vyrážka = 4. stupeň nebo tvorba puchýřů 
exfoliativní nebo bulózní vyrážky nebo 
podezření na Stevensův-Johnsonův syndrom 
nebo reakce na lék s eozinofilií a systémovými 
příznaky Trvalé ukončení léčby Jiné 
Jiné nežádoucí účinky v souvislosti s léčboupomalidomidem >3. stupně  
Přerušení léčby pomalidomidem po zbytekcyklu. V dalším cyklu pokračování v léčbě na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka podávání musí nežádoucí účinek vymizet nebo 
se musí zmírnit na ≤ 2. stupeň∞ Pokyny k úpravě dávek v této tabulce se vztahují na podávání pomalidomidu v kombinaci 
s bortezomibem a dexamethasonem a podávání pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem. 
* V případě neutropenie má lékař zvážit použití růstových faktorů. 
**ANC – absolutní počet neutrofilů; 
***KO – krevní obraz.  
Tabulka 3. Snížení dávky pomalidomidu∞ 
Dávková hladina Dávka perorálního pomalidomiduPočáteční dávka 4 mg 
Dávková hladina -1 3 mgDávková hladina -2 2 mg 
Dávková hladina -3 1 mg∞Snížení dávek v této tabulce se vztahují na podávání pomalidomidu v kombinaci s bortezomibem 
a dexamethasonem a podávání pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem.  
Pokud se nežádoucí účinky vyskytnou po snížení dávky na 1 mg, je nutné léčbu vysadit.  
Silné inhibitory CYP1AJestliže jsou s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory CYP1A2 enoxacin a fluvoxamin 
Úprava dávky bortezomibu nebo přerušení léčby 
Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících 
s bortezomibem jsou uvedeny v souhrnu údajů o přípravku  
Úprava dávky dexamethasonu nebo přerušení léčby 
Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících 
s dexamethasonem v nízkých dávkách jsou uvedeny níže v tabulkách 4 a 5. Rozhodnutí o přerušení 
a opětovném zahájení podávání jsou však na uvážení lékaře podle souhrnu údajů o přípravku  
Tabulka 4. Pokyny pro úpravu dávky dexamethasonu 
Toxicita Úprava dávkyDyspepsie = 1.-2. stupeň    
Dyspepsie ≥ 3. stupeň  
Udržování dávky a léčba blokátory histaminupříznaků snížení dávky o jednu úroveň. 
Přerušení podávání dávky až do zvládnutípříznaků. Přidání blokátoru H2 nebo 
ekvivalentu a pokračování v podávání na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka.  
Edém ≥ 3. stupeň  Použití diuretik podle potřeby a snížení dávky 
o jednu úroveň. 
Zmatenost nebo změny nálady ≥ 2. stupeň  Přerušení podávání dávky do vymizení 
příznaků. Pokračování v podávání na 
dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
Svalová slabost ≥ 2. stupeň  Přerušení podávání dávky do fáze svalové 
slabosti ≤ 1. stupeň. Pokračování v podávání 
na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než 
předchozí dávka. 
Hyperglykemie ≥ 3. stupeň  Snížení dávky o jednu úroveň. Léčba 
insulinem nebo perorálními 
hypoglykemickými přípravky dle potřeby. 
Akutní pankreatitida Ukončení podávání dexamethasonu v rámciléčebného schématu. 
Toxicita Úprava dávky 
Další nežádoucí účinky souvisejícís dexamethasonem ≥ 3. stupeň  
Přerušení podávání dexamethasonu dovymizení nežádoucích účinků na ≤ 2. stupeň. 
Pokračování v podávání na dávkové hladiněo jednu úroveň nižší než předchozí dávka.  
Pokud zotavování z toxicit trvá déle než 14 dní, pak se má opětovné podávání dexamethasonu zahájit 
na dávkové hladině o jednu úroveň nižší než předchozí dávka.  
Tabulka 5. Snížení dávky dexamethasonu 
Dávková 
hladina 
≤75 letDávka 11., 12. den 21denního cyklu 
≥9. cyklus: 1., 2., 8., 9. den 21denního 
cyklu>75 let 
Dávka 9., 11., 12. den 21denního cyklu 
≥9. cyklus: 1., 2., 8., 9. den 
21denního cykluPočáteční 
dávka 
20 mg 10 mg 
Dávková 
hladina -12 mg 6 mg 
Dávková 
hladina -2 mg 4 mg  
Podávání dexamethasonu je nutné ukončit, pokud pacient netoleruje dávku 8 mg v případě, že je ve 
věku ≤75 let, nebo dávku 4 mg v případě, že je ve věku >75 let.  
V případě trvalého ukončení podávání kterékoli složky léčebného schématu je pokračování v podávání 
zbývajících léčivých přípravků na uvážení lékaře.  
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonemDoporučená počáteční dávka pomalidomidu činí 4 mg užívané perorálně jednou denně 1. až 21. den 
každého 28denního cyklu.  
Doporučená dávka dexamethasonu je 40 mg užívaných perorálně jednou denně 1., 8., 15. a 22. den 
každého 28denního cyklu.  
Léčba pomalidomidem v kombinaci s dexamethasonem se má podávat do progrese onemocnění nebo 
dokud se neobjeví neakceptovatelná toxicita.  
Úprava dávky pomalidomidu nebo přerušení léčby 
Pokyny týkající se přerušení léčby nebo snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků v souvislosti 
s pomalidomidem jsou uvedeny v tabulkách 2 a 3.  
Úprava dávky dexamethasonu nebo přerušení léčby 
Pokyny týkající se úpravy dávky při výskytu nežádoucích účinků souvisejících s dexamethasonem 
jsou uvedeny v tabulce 4. Pokyny týkající se snížení dávky při výskytu nežádoucích účinků 
souvisejících s dexamethasonem jsou uvedeny níže v tabulce 6. Rozhodnutí o přerušení /opětovném 
zahájení podávání jsou však na uvážení lékaře podle aktuálního souhrnu údajů o přípravku  
Tabulka 6. Snížení dávky dexamethasonu 
Dávková 
hladina 
≤75 let1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu 
>75 let 
1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu 
Počáteční 
dávka 
40 mg 20 mg 
Dávkováhladina -20 mg 12 mg 
Dávková 
hladina -2  
10 mg 8 mg 
Podávání dexamethasonu je nutné ukončit, pokud pacient netoleruje dávku 10 mg v případě, že je ve 
věku ≤75 let, nebo dávku 8 mg v případě, že je ve věku >75 let.  
Zvláštní populace 
 
Starší lidéÚprava dávky pomalidomidu není nutná.  
Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonemU pacientů ve věku >75 let je počáteční dávka dexamethasonu: 
• 1. až 8. cyklus: 10 mg jednou denně 1., 2., 4., 5., 8., 9., 11. a 12. den každého 21denního cyklu 
• 9. cyklus a následující cykly: 10 mg jednou denně 1., 2., 8. a 9. den každého 21denního cyklu  
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonemU pacientů ve věku > 75 let je počáteční dávka dexamethasonu: 
• 20 mg jednou denně 1., 8., 15. a 22. den každého 28denního cyklu.  
Porucha funkce jaterPacienti s celkovým sérovým bilirubinem > 1,5 x horní hranice rozmezí normálních hodnot limit of normal range, ULNfarmakokinetiku pomalidomidu použití kritérií podle Childa a Pugha není nutná žádná úprava počáteční dávky pomalidomidu. Je však 
nutné pacienty s poruchou funkce jater důkladně sledovat kvůli výskytu nežádoucích účinků a podle 
potřeby snížit dávku nebo přerušit podávání pomalidomidu.  
Porucha funkce ledvinU pacientů s poruchou funkce ledvin není nutná žádná úprava dávky pomalidomidu. Ve dnech, kdy 
pacienti podstupují hemodialýzu, má být dávka pomalidomidu užita po hemodialýze.  
Pediatrická populace
Použití pomalidomidu v indikaci mnohočetného myelomu u dětí ve věku 0-17 let není relevantní. 
Pomalidomid byl kromě schválených indikací studován u dětí ve věku od 4 do 18 let s rekurentními 
nebo progresivními nádory mozku. Výsledky studií však neumožňují učinit závěr, že přínosy takového 
použití převažují nad riziky. Aktuálně dostupné údaje jsou popsány v bodech 4.8, 5.1 a 5.2.  
Způsob podání 
Perorální podání. 
Tvrdé tobolky přípravku Imnovid se užívají perorálně každý den ve stejnou dobu. Tobolky se nesmí 
otevírat, lámat ani žvýkat se mohou užívat s jídlem nebo bez něho. Pokud pacient zapomene jeden den užít dávku 
pomalidomidu, může užít normální předepsanou dávku v plánovaný čas následujícího dne. Pacienti 
nesmí upravovat dávku, aby nahradili vynechanou dávku z předchozího dne.  
Pro vyjmutí tobolky z blistru se doporučuje zatlačit pouze na jedné straně, aby se minimalizovalo 
riziko deformace či rozlomení tobolky.  
4.3 Kontraindikace 
 • Těhotenství. 
• Ženy, které mohou otěhotnět, pokud nejsou splněny všechny podmínky Programu prevence 
početí • Pacienti muži, kteří nejsou schopni dodržovat požadovaná antikoncepční opatření • Hypersenzitivita na léčivou látku nebo na kteroukoli pomocnou látku uvedenou v bodě 6.1.  
4.4 Zvláštní upozornění a opatření pro použití 
 Teratogenita 
Pomalidomid se nesmí užívat v průběhu těhotenství, neboť se očekávají teratogenní účinky. 
Pomalidomid je strukturálně podobný thalidomidu. Thalidomid je známý lidský teratogen, který 
způsobuje těžké a život ohrožující vrozené vady. Pomalidomid vykazoval teratogenní účinky jak 
u potkanů, tak i u králíků, pokud byl podáván v období hlavní organogeneze  
Všechny pacientky musí splňovat podmínky Programu prevence početí důkaz o tom, že u pacientky je možnost otěhotnění vyloučena.  
Kritéria pro ženu, která nemůže otěhotnět 
Pacientka nebo partnerka pacienta-muže je považována za neschopnou otěhotnět, pokud splňuje 
alespoň jedno z následujících kritérií: 
• věk ≥ 50 let a přirozená amenorea po dobu ≥ 1 rok během kojení nevylučuje možnost otěhotnění pacientky• předčasné selhání vaječníků potvrzené gynekologem 
• předchozí oboustranná adnexektomie nebo hysterektomie 
• genotyp XY, Turnerův syndrom, ageneze dělohy.  
Poradenství 
U žen, které mohou otěhotnět, je pomalidomid kontraindikován, pokud nejsou splněna všechna 
následující kritéria: 
• Žena si je vědoma očekávaného teratogenního rizika pro nenarozené dítě. 
• Žena chápe nutnost účinné antikoncepce praktikované bez přerušení nejméně 4 týdny před 
začátkem léčby, po celou dobu během ní a nejméně 4 týdny po jejím ukončení. 
• I když má fertilní žena amenoreu, musí používat účinnou antikoncepci. 
• Žena musí být schopna dodržovat účinná antikoncepční opatření. 
• Žena je informována a je si vědoma potenciálních následků těhotenství a nutnosti rychle 
informovat lékaře, pokud hrozí riziko těhotenství. 
• Žena chápe nutnost zahájení léčby hned po vydání pomalidomidu, kterému předchází negativní 
těhotenský test. 
• Žena chápe nutnost a je ochotna absolvovat těhotenské testy nejméně každé 4 týdny, kromě 
případů potvrzené sterilizace podvazem vejcovodů. 
• Žena potvrdí, že si je vědoma rizik a nutných bezpečnostních opatření spojených s užíváním 
pomalidomidu.  
Předepisující lékař musí u žen, které mohou otěhotnět, zajistit, že: 
• Pacientka splňuje podmínky Programu prevence početí podmínkám patřičně porozuměla. 
• Pacientka výše uvedené podmínky potvrdila.  
U mužů užívajících pomalidomid farmakokinetická data ukázala, že pomalidomid je během léčby 
přítomen ve spermatu. Z preventivních důvodů a při vzetí v úvahu speciálních populací s potenciálně 
delší dobou vylučování, například při poruše funkce jater, musí všichni muži užívající pomalidomid 
splňovat následující podmínky: 
• Muž si je vědom očekávaného teratogenního rizika při pohlavním styku s těhotnou ženou nebo 
se ženou, která může otěhotnět. 
• Muž chápe nutnost používání kondomu, pokud má pohlavní styk s těhotnou ženou nebo se 
ženou, která může otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci, během trvání léčby, v průběhu 
přerušení dávky a po dobu 7 dní po přerušení a/nebo ukončení léčby. To platí i pro muže, kteří 
podstoupili vazektomii a mají při pohlavním styku s těhotnou ženou nebo se ženou ve fertilním 
věku používat kondom, jelikož semenná tekutina může i při absenci spermií obsahovat 
pomalidomid. 
• Muž si je vědom, že musí ihned informovat svého ošetřujícího lékaře, pokud jeho partnerka 
otěhotní v průběhu jeho léčby pomalidomidem nebo 7 dní po ukončení léčby, a že se 
doporučuje partnerku předat specialistovi nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a 
poskytl doporučení.  
Antikoncepce 
Ženy, které mohou otěhotnět, musí používat nejméně jednu účinnou metodu antikoncepce nejméně 
týdny před léčbou, během ní a nejméně 4 týdny po léčbě pomalidomidem, a také po dobu 
případného přerušení léčby, pokud se nezavážou k absolutní a trvalé pohlavní abstinenci, kterou musí 
každý měsíc potvrdit. Pokud pacientka nepoužívá účinnou antikoncepci, musí být odeslána 
k vyškolenému zdravotníkovi, který jí s výběrem antikoncepční metody poradí, aby antikoncepce 
mohla být nasazena.  
Vhodné metody antikoncepce například jsou: 
• implantát 
• nitroděložní tělísko uvolňující levonorgestrel  
• depotní medroxyprogesteron-acetát 
• sterilizace podvazem vejcovodů 
• pohlavní styk pouze s mužem po vazektomii; vazektomie musí být potvrzena dvěma 
negativními testy spermatu 
• antikoncepční tablety inhibující ovulaci obsahující pouze progesteron  
Vzhledem ke zvýšenému riziku žilní tromboembolie u pacientek s mnohočetným myelomem 
užívajících pomalidomid a dexamethason se kombinovaná perorální antikoncepce nedoporučuje také bod 4.5přejít na některou z účinných antikoncepčních metod uvedených výše. Riziko žilní tromboembolie 
trvá po dobu 4−6 týdnů po vysazení kombinované perorální antikoncepce. Účinnost steroidních 
antikoncepčních přípravků může být během současného podávání dexamethasonu snížena bod 4.5 
Implantáty a nitroděložní tělíska uvolňující levonorgestrel jsou spojeny se zvýšeným rizikem infekce 
v době zavedení a nepravidelného vaginálního krvácení. Je třeba zvážit profylaktické podávání 
antibiotik, zvláště u pacientek s neutropenií.  
Zavádění nitroděložních tělísek uvolňujících měď se nedoporučuje vzhledem k potenciálnímu riziku 
infekce v době zavedení a ztrátě menstruační krve, která může způsobit komplikace u pacientek 
trpících těžkou neutropenií nebo těžkou trombocytopenií.  
Těhotenské testy 
V souladu s místní praxí je třeba zajistit provádění těhotenských testů s minimální citlivostí 
25 mIU/ml pod dohledem lékaře u žen, které mohou otěhotnět, jak je uvedeno níže. Tento požadavek 
se týká i žen, které mohou otěhotnět a praktikují absolutní a trvalou pohlavní abstinenci. Je ideální, 
aby byl ve stejný den proveden těhotenský test a lék předepsán i vydán. Vydání pomalidomidu ženám, 
které mohou otěhotnět, se má provést během 7 dnů od předepsání.  
Před začátkem léčbyJe třeba provést těhotenský test pod lékařským dohledem při návštěvě lékaře, kdy je pomalidomid 
předepsán, nebo ve 3 dnech předcházejících návštěvě u předepisujícího lékaře – poté, co pacientka 
používá účinnou antikoncepci přinejmenším 4 týdny. Test musí potvrdit, že pacientka není při 
zahájení léčby pomalidomidem těhotná.  
Ukončení léčby a další sledováníTěhotenský test pod lékařským dohledem musí být opakován nejméně každé 4 týdny včetně nejméně 
týdnů po ukončení léčby, kromě případů potvrzené sterilizace podvazem vejcovodů. Tyto testy je 
třeba provést v den předepsání přípravku nebo během 3 dnů před návštěvou předepisujícího lékaře.  
Další opatření 
Pacienti musí být poučeni, aby nikdy tento léčivý přípravek nedávali jiným osobám a nepoužité 
tobolky vrátili na konci léčby do lékárny.  
Pacienti nesmí darovat krev, sperma nebo spermie během léčby dobu nejméně 7 dnů po vysazení pomalidomidu.  
Zdravotničtí pracovníci a ošetřující personál musí při manipulaci s blistrem nebo tobolkou používat 
jednorázové rukavice. Ženy, které jsou těhotné, nebo mají podezření, že by mohly být těhotné, nesmí s 
blistrem ani tobolkou manipulovat  
Edukační materiály, omezení týkající se předepisování a výdeje  
Držitel rozhodnutí o registraci bude vydávat edukační materiály pro zdravotníky, aby byli schopni 
odborně poradit pacientům, jak zabránit expozici pomalidomidu u plodu. Materiály obsahují varování 
před očekávanými teratogenními účinky pomalidomidu, rady ohledně antikoncepce před začátkem 
léčby a poučení o nutnosti těhotenských testů. Předepisující lékař musí pacienta informovat o 
očekávaném teratogenním riziku a přísných antikoncepčních opatřeních tak, jak jsou uvedena 
v Programu prevence početí kartu pacienta a/nebo obdobný nástroj v souladu s tím, jako je dohodnuto s příslušnou národní lékovou 
agenturou .Ve spolupráci s  příslušnou národní lékovou agenturou je zaveden systém kontrolovaného 
přístupu, který zahrnuje využívání karty pacienta a/nebo obdobného nástroje ke kontrole 
předepisování a/nebo výdeje a shromažďování informací týkajících se indikace za účelem 
monitorování použití mimo schválenou indikaci na území daného státu. Ideálně se mají procesy 
předepsání a výdeje léku uskutečnit ve stejný den jako těhotenský test. Pomalidomid je nutné ženám, 
které mohou otěhotnět, vydat do 7 dní od předpisu a po provedení těhotenského testu pod lékařským 
dohledem s negativním výsledkem. Ženám, které mohou otěhotnět, může být předepsán na maximální 
dobu 4 týdnů léčby podle schválených dávkovacích režimů pro dané indikace ostatním pacientům na maximální dobu 12 týdnů.  
Hematologické příhody 
Neutropenie byla nejčastěji hlášeným hematologickým nežádoucím účinkem 3. nebo 4. stupně 
u pacientů s relabujícím /s refrakterním mnohočetným myelomem, dále následovaly anémie 
a trombocytopenie. U pacientů je třeba sledovat výskyt hematologických nežádoucích účinků, 
především neutropenie. Pacienty je nutné informovat, aby febrilní epizody neprodleně hlásili. Lékaři 
musí u pacientů sledovat známky krvácení, jako jsou epistaxe, zejména při současném užívání 
léčivých přípravků, o nichž je známo, že zvyšují riziko krvácení nutné sledovat na počátku jednou týdně po dobu prvních 8 týdnů a dále jednou za měsíc. Může být 
nutné upravit dávky a/nebo růstové faktory.  
Tromboembolické příhody 
U pacientů užívajících pomalidomid buď v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem, nebo 
v kombinaci s dexamethasonem se vyskytují žilní tromboembolické příhody trombóza a plicní emboliepříhodatrombózy v anamnéze – je nutné důkladně sledovat. Je nutné přijmout opatření k minimalizaci 
veškerých modifikovatelných rizikových faktorů Pacientům a lékařům se doporučuje sledovat možný výskyt známek a příznaků tromboembolismu. 
Pacienty je nutné poučit, aby vyhledali lékařskou péči, pokud se u nich objeví příznaky, jako je 
dechová nedostatečnost, bolest na hrudi a otoky rukou nebo nohou. Doporučuje se antikoagulační 
terapie klopidogrelopatřeních má být rozhodnuto po pečlivém zhodnocení základních rizikových faktorů u jednotlivých 
pacientů. V klinických studiích pacienti dostávali v rámci profylaxe kyselinu acetylsalicylovou nebo 
alternativní antitrombotickou terapii. Použití erytropoetických látek s sebou nese riziko 
tromboembolických příhod včetně tromboembolismu. Proto je nutné erytropoetické látky i jiné látky, 
které mohou zvyšovat riziko tromboembolických příhod, používat s opatrností.  
Poruchy štítné žlázy 
Byly hlášeny případy hypotyreózy. Před začátkem léčby se doporučuje optimalizovat kontrolu 
komorbidních onemocnění ovlivňujících funkce štítné žlázy. Doporučuje se počáteční a průběžné 
sledování funkce štítné žlázy.  
Periferní neuropatie 
Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně byli z klinických studií s pomalidomidem 
vyloučeni. Při zvažování léčby těchto pacientů pomalidomidem je třeba postupovat s patřičnou 
opatrností.  
Významná srdeční dysfunkce 
Pacienti s významnou srdeční dysfunkcí NYHA], infarktem myokardu v průběhu 12 měsíců od zahájení studie, nestabilní nebo nedostatečně 
kontrolovanou anginou pectorissrdeční příhody, včetně městnavého srdečního selhání, plicního edému a fibrilace síní zejména u pacientů s již existujícím srdečním onemocněním nebo s kardiálními rizikovými faktory. 
Při zvažování léčby těchto pacientů pomalidomidem je třeba postupovat s patřičnou opatrností, včetně 
pravidelného sledování známek a příznaků srdečních příhod.  
Syndrom nádorového rozpadu 
Mezi pacienty s největším rizikem syndromu nádorového rozpadu patří pacienti s vysokou nádorovou 
zátěží před léčbou. Tyto pacienty je nutné důkladně sledovat a přijmout vhodná opatření.  
Další primární malignity 
U pacientů léčených pomalidomidem byly hlášeny další primární malignity, např. nemelanomové 
kožní nádory standardních metod pro zjišťování karcinomu pro případ výskytu dalších primárních malignit a zahájit 
léčbu podle indikace.  
Alergické reakce a závažné kožní reakce 
Při používání pomalidomidu byly hlášeny případy angioedému, anafylaktické reakce a závažných 
kožních reakcí včetně SJS, TEN a DRESS lékařů informováni o známkách a příznacích těchto reakcí a má jim být řečeno, aby vyhledali 
lékařskou pomoc, když se u nich tyto příznaky rozvinou. Pomalidomid se musí přestat podávat při 
exfoliativní nebo bulózní vyrážce, nebo pokud existuje podezření na SJS, TEN nebo DRESS, a nesmí 
se začít znovu podávat po ukončení léčby z důvodu těchto reakcí. Pacienti s předchozí závažnou 
alergickou reakcí spojenou s léčbou thalidomidem nebo lenalidomidem v anamnéze byli z klinických 
studií vyloučeni. Tito pacienti mohou být vystaveni zvýšenému riziku hypersenzitivitních reakcí a 
pomalidomid jim nemá být podáván. Při výskytu kožní vyrážky stupně 2 až 3 je třeba zvážit přerušení 
nebo ukončení léčby pomalidomidem. Léčba pomalidomidem musí být trvale ukončena při výskytu 
angioedému a anafylaktické reakce.  
Závratě a zmatenost 
Při užívání pomalidomidu byly hlášeny závratě a zmatenost. Pacienti se musí vyvarovat situací, kdy 
pro ně závratě nebo zmatenost mohou představovat problém, a nesmí bez předchozí konzultace 
s lékařem užívat jiné léčivé přípravky, které mohou způsobovat závratě nebo zmatenost.  
Intersticiální plicní onemocnění Při léčbě pomalidomidem byly pozorovány případy ILD a souvisejících onemocnění, včetně 
pneumonitidy. Pacienti s akutním nástupem nebo s nevysvětleným náhlým zhoršením plicních 
příznaků mají být pečlivě vyšetřeni, aby se vyloučilo ILD. Pomalidomid má být do doby vyšetření 
těchto příznaků vysazen a pokud se ILD potvrdí, má být zahájena vhodná terapie. Podávání 
pomalidomidu lze obnovit pouze po důkladném vyhodnocení přínosů a rizik.  
Poruchy funkce jater 
U pacientů léčených pomalidomidem bylo pozorováno významné zvýšení hladin 
alaninaminotransferázy a bilirubinu k ukončení léčby pomalidomidem. Po dobu prvních 6 měsíců léčby pomalidomidem a dále podle 
klinické indikace se doporučuje pravidelné sledování jaterních funkcí.  
Infekce 
U pacientů, kteří byli v minulosti infikováni virem hepatitidy B v kombinaci s dexamethasonem, byla vzácně hlášena reaktivace hepatitidy B. Některé z těchto případů 
progredovaly do akutního selhání jater, což vedlo k ukončení léčby pomalidomidem. Před zahájením 
léčby pomalidomidem se mají provést testy na stanovení viru hepatitidy B. U pacientů pozitivních na 
infekci HBV se doporučuje konzultace s lékařem specializovaným na léčbu hepatitidy B. Při použití 
kombinace pomalidomidu s dexamethasonem u pacientů, kteří byli v minulosti infikováni HBV, 
včetně pacientů, kteří jsou anti-HBc pozitivní, ale HBsAg negativní, je třeba postupovat s opatrností. 
Tyto pacienty je nutné v průběhu celé léčby pečlivě sledovat kvůli výskytu známek a příznaků aktivní 
infekce HBV.  
Progresivní multifokální leukoencefalopatie Při užívání pomalidomidu byly hlášeny případy progresivní multifokální leukoencefalopatie, včetně 
fatálních případů. PML byla hlášena v rozmezí od několika měsíců do několika let od zahájení léčby 
pomalidomidem. Případy byly obecně hlášeny u pacientů, kteří souběžně užívali dexamethason nebo 
podstoupili předchozí jinou imunosupresivní chemoterapii. Lékaři mají pacienty pravidelně sledovat a 
u pacientů s novými nebo zhoršujícími se neurologickými příznaky, kognitivními nebo behaviorálními 
známkami nebo příznaky mají při diferenciální diagnostice zvažovat i PML. Pacientům se také 
doporučuje, aby svého partnera nebo ošetřující osobu/pečovatele o léčbě informovali, protože mohou 
zaznamenat příznaky, které si pacient neuvědomuje.   
Hodnocení z hlediska PML se má opírat o neurologické vyšetření, vyšetření mozku magnetickou 
rezonancí a analýzu mozkomíšního moku na DNA JC viru polymerázovou řetězovou reakcí nebo biopsii mozku s testováním na JC virus. Negativní výsledek PCR na JC virus ovšem PML 
nevylučuje. Pokud nelze stanovit jinou diagnózu, může být nutné další sledování a vyhodnocování.   
V případě podezření na PML musí být další léčba přerušena, dokud se PML nevyloučí. Pokud se PML 
potvrdí, podávání pomalidomidu musí být trvale ukončeno.  
Obsah sodíku 
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol v podstatě „bez sodíku“.  
4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce 
 Účinek pomalidomidu na jiné léčivé přípravky  
Při současném podávání pomalidomidu a substrátů enzymů nebo transportérů se nepředpokládají 
klinicky relevantní farmakokinetické interakce v důsledku inhibice nebo indukce izoenzymu Pnebo inhibice transportérů. Potenciál k takovým interakcím, včetně potenciálního dopadu 
pomalidomidu na farmakokinetiku kombinovaných perorálních kontraceptiv, nebyl klinicky hodnocen  
Účinek jiných léčivých přípravků na pomalidomid  
Pomalidomid je částečně metabolizován enzymy CYP1A2 a CYP3A4/5. Je také substrát P-
glykoproteinu. Současné podávání pomalidomidu s ketokonazolem, silným inhibitorem CYP3A4/5 a 
P-glykoproteinu, nebo karbamazepinem, silným induktorem CYP3A4/5, nemá žádný klinicky 
relevantní účinek na expozici pomalidomidu. Současné podávání pomalidomidu s fluvoxaminem, 
silným inhibitorem CYP1A2, za přítomnosti ketokonazolu zvýšilo průměrnou expozici pomalidomidu 
o 107 % při 90% intervalu spolehlivosti [91 % až 124 %] v porovnání s kombinací pomalidomidu a 
ketokonazolu. Ve druhé studii, která hodnotila přispění samotného inhibitoru CYP1A2 ke změnám 
metabolismu, zvýšilo současné podávání samotného fluvoxaminu s pomalidomidem průměrnou 
expozici pomalidomidu o 125 % při 90% intervalu spolehlivosti [98 % až 157 %] v porovnání se 
samotným pomalidomidem. Jestliže jsou s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory 
CYP1A2  
Dexamethason 
Současné podávání opakovaných dávek až 4 mg pomalidomidu s 20 mg až 40 mg dexamethasonu 
myelomem nemělo žádný účinek na farmakokinetiku pomalidomidu v porovnání s pomalidomidem 
podávaným v monoterapii.  
Účinky dexamethasonu na warfarin nejsou známy. Během léčby se doporučuje pečlivě sledovat 
hladinu warfarinu.  
4.6 Fertilita, těhotenství a kojení 
 Ženy, které mohou otěhotnět / antikoncepce u mužů a žen 
Ženy, které mohou otěhotnět, musí používat účinnou metodu antikoncepce. Pokud žena léčená 
pomalidomidem otěhotní, musí být léčba zastavena a pacientka odeslána ke specializovanému lékaři 
nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a navrhl doporučení. Pokud otěhotní partnerka 
pacienta-muže léčeného pomalidomidem, doporučuje se tuto partnerku odeslat ke specializovanému 
lékaři nebo zkušenému teratologovi, aby posoudil riziko a poskytl doporučení. Pomalidomid je 
přítomen v lidském semeni. Z preventivních důvodů musí všichni pacienti muži užívající 
pomalidomid používat kondom po celou dobu léčby, během jejího přerušení a 7 dní po ukončení 
léčby, pokud je jejich partnerka těhotná nebo pokud u ní nelze možnost otěhotnění vyloučit, a pokud ta 
nepoužívá jinou antikoncepci  
Těhotenství 
U člověka lze očekávat teratogenní účinek pomalidomidu. Pomalidomid je v těhotenství a u žen ve 
fertilním věku kontraindikován, vyjma případů, kdy jsou splněny všechny podmínky prevence početí  
Kojení 
Není známo, zda se pomalidomid vylučuje do lidského mateřského mléka. Pomalidomid byl po podání 
matce zjištěn v mateřském mléce laktujících samic potkanů. Vzhledem k potenciálu k nežádoucím 
účinkům pomalidomidu u kojených dětí je třeba posoudit nezbytnost léčivého přípravku pro matku a 
rozhodnout, zda bude přerušeno kojení nebo zda ukončit podávání léčivého přípravku matce a zároveň 
vzít v úvahu výhody kojení pro dítě a výhody léčby pro ženu.  
Fertilita 
Bylo zjištěno, že u zvířat má pomalidomid negativní dopad na fertilitu a vykazuje teratogenní účinky. 
Pomalidomid po podání březím samicím králíka prostupoval placentou a byl přítomen v krvi plodu  
4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje 
 Pomalidomid má malý nebo mírný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje. Při užívání 
pomalidomidu byly hlášeny únava, snížený stupeň vědomí, zmatenost a závratě. Při výskytu těchto 
příznaků mají být pacienti poučeni, aby po dobu léčby pomalidomidem neřídili vozidla, nepoužívali 
stroje a nevykonávali nebezpečné činnosti.  
4.8 Nežádoucí účinky 
 Souhrn bezpečnostního profilu 
Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonemNejčastěji hlášenými nežádoucími poruchami krve a lymfatického systému byly neutropenie trombocytopenie periferní senzorickou neuropatii a periferní edém a lymfatického systému včetně neutropenie Nejčastěji hlášeným závažným nežádoucím účinkem byla pneumonie nežádoucí účinky zahrnovaly pyrexii plicní embolii  
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonemNejčastěji hlášenými nežádoucími účinky v klinických studiích byly poruchy krve a lymfatického 
systému včetně anémie reakce v místě aplikace včetně únavy a infestace včetně pneumonie pacientů a nežádoucí účinky žilní embolické nebo trombotické příhody pacientů. Nejčastěji hlášenými nežádoucími účinky 3. a 4. stupně byly poruchy krve a lymfatického 
systému včetně neutropenie včetně pneumonie pneumonie neutropenii  
Nežádoucí účinky se vyskytovaly častěji spíše v prvních 2 cyklech léčby pomalidomidem.  
Přehled nežádoucích účinků v tabulce 
Nežádoucí účinky pozorované u pacientů léčených pomalidomidem v kombinaci s bortezomibem 
a dexamethasonem, pomalidomidem v kombinaci s dexamethasonem a ze sledování po uvedení 
přípravku na trh jsou uvedeny v tabulce 7 a seřazeny podle tříd orgánových systémů a četnosti 
veškerých nežádoucích účinků a nežádoucích účinků 3. a 4. stupně.  
Četnosti výskytu jsou definovány v souladu s platnými předpisy takto: velmi časté  
Tabulka 7. Nežádoucí účinky hlášené v klinických hodnoceních a po uvedení přípravku na trh 
Kombinace léčby Pomalidomid/ 
bortezomib/dexamethasonPomalidomid/ 
dexamethason 
Třídy orgánovýchsystémů / Preferovaný 
termín  
Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Infekce a infestace 
Pneumonie Velmi časté Velmi časté - -Pneumonie virové a mykotické infekceinfekce, včetně oportunních 
infekcí- - Velmi časté Časté 
Bronchitida Velmi časté Časté Časté Méně častéInfekce horních cest 
dýchacíchVelmi časté Časté Časté Časté 
Virová infekce horních cestdýchacích 
Velmi časté - - - 
Sepse Časté Časté - -Septický šok Časté Časté - -Neutropenická sepse - - Časté Časté 
Kolitida způsobenáClostridium difficile 
Časté Časté - -Bronchopneumonie - - Časté ČastéInfekce dýchacích cest Časté Časté Časté ČastéInfekce dolních cest 
dýchacích 
Časté Časté - -Plicní infekce Časté Méně časté - -Chřipka Velmi časté Časté - -Bronchiolitida Časté Časté - -Infekce močových cest Velmi časté Časté - -Nazofaryngitida - - Časté - 
Kombinace léčby Pomalidomid/bortezomib/dexamethason 
Pomalidomid/ 
dexamethason 
Třídy orgánovýchsystémů / Preferovaný 
termín  
Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Herpes zoster - - Časté Méně častéReaktivace hepatitidy B - - Není známo* Není známo*Novotvary benigní, maligní a blíže neurčené Bazocelulární karcinom Common Méně časté - - 
Bazocelulární karcinom 
kůže 
- - Méně časté Méně častéSpinocelulární karcinom 
kůže 
- - Méně časté Méně častéPoruchy krve a lymfatického systémuNeutropene Velmi časté Velmi časté Velmi časté Velmi častéTrombocytopenie Velmi časté Velmi časté Velmi časté Velmi časté 
Leukopene Velmi časté Časté Velmi časté ČastéAnémie Velmi časté Velmi časté Velmi časté Velmi častéFebrilní neutropenie Časté Časté Časté ČastéLymfopenie Časté Časté - - 
Pancytopenie - - Časté* Časté*Poruchy imunitního systému 
Angioedém - - Časté* Méně časté*Kopřivka - - Časté* Méně časté*Anafylaktická reakce Není známo* Není známo* - -Rejekce transplantovaného 
solidního orgánuNení známo* - - - 
Endokrinní poruchyHypotyreóza Méně časté* - - - 
Poruchy metabolismu a výživyHypokalemie Velmi časté Časté - -Hyperglykemie Velmi časté Časté - -Hypomagnesemie Časté Časté - - 
Hypokalcemie Časté Časté - -Hypofosfatemie Časté Časté - -Hyperkalemie Časté Časté Časté ČastéHyperkalcemie Časté Časté - - 
Hyponatremie - - Časté ČastéSnížená chuť k jídlu - - Velmi časté Méně častéKombinace léčby Pomalidomid/ 
bortezomib/dexamethasonPomalidomid/ 
dexamethason 
Třídy orgánovýchsystémů / Preferovaný 
termín  
Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Hyperurikemie - - Časté* Časté* 
Syndrom nádorovéhorozpadu 
- - Méně časté * Méně časté * 
Psychiatrické poruchy 
Insomnie Velmi časté Časté - -Deprese Časté Časté - - 
Stav zmatenosti - - Časté ČastéPoruchy nervového systému 
Peripferní senzorickáneuropatie 
Velmi časté Časté Časté Méně častéZávratě Velmi časté Méně časté Časté Méně častéTřes Velmi časté Méně časté Časté Méně častéSynkopa Časté Časté - - 
Periferní senzomotorickáneuropatie 
Časté Časté - - 
Parestezie Časté - - -Dysgeuzie Časté - - - 
Snížený stupeň vědomí - - Časté ČastéIntrakraniální krvácení - - Časté* Méně časté*Cerebrovaskulární příhoda - - Méně časté* Méně časté*Poruchy oka 
Katarakta Časté Časté - -Poruchy ucha a labyrintu 
Vertigo - - Časté ČastéSrdeční poruchyFibrilace síní Velmi časté Časté Časté* Časté*Srdeční selhání - - Časté* Časté*Infarkt myokardu - - Časté* Méně časté* 
Cévní poruchyHluboká žilní trombóza Časté Méně časté Časté Méně častéHypotenze Časté Časté - - 
Hypertenze Časté Časté - -Respirační, hrudní a mediastinální poruchyDušnost Velmi časté Časté Velmi časté ČastéKombinace léčby Pomalidomid/ 
bortezomib/dexamethasonPomalidomid/ 
dexamethason 
Třídy orgánovýchsystémů / Preferovaný 
termín  
Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Kašel Velmi časté - Velmi časté Méně častéPlicní embolie Časté Časté Časté Méně častéEpistaxe - - Časté* Méně časté* 
Intersticiální plicníonemocnění 
- - Časté* Méně časté* 
Gastrointestinální poruchyPrůjem Velmi časté Časté Velmi časté ČastéZvracení Velmi časté Časté Časté ČastéNauzea Velmi časté Méně časté Velmi časté Méně častéZácpa Velmi časté Časté Velmi časté ČastéAbdominální bolest Velmi časté Časté - -Bolest v horní části břicha Časté Méně časté - -Stomatitida Časté Méně časté - - 
Sucho v ústech Časté - - -Břišní distenze Časté Méně časté - -Gastrointestinální krvácení - - Časté Méně častéPoruchy jater a žlučových cestHyperbilirubinemie - - Méně časté Méně častéHepatitida - - Méně časté* - 
Poruchy kůže a podkožní tkáněVyrážka Velmi časté Časté Časté Časté 
Svědění - - Časté -Léková reakce s eozinofilií 
a systémovými příznaky- - Není známo* Není známo* 
Toxická epidermální 
nekrolýza 
- - Není známo* Není známo*Stevensův-Johnsonův 
syndrom 
- - Není známo* Není známo*Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáněSvalová slabost Velmi časté Časté - -Bolest zad Velmi časté Časté - -Bolest kostí Časté Méně časté Velmi časté ČastéSvalové křeče Velmi časté - Velmi časté Méně častéPoruchy ledvin a močových cestAkutní poškození ledvin Časté Časté - -Kombinace léčby Pomalidomid/ 
bortezomib/dexamethasonPomalidomid/ 
dexamethason 
Třídy orgánovýchsystémů / Preferovaný 
termín  
Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Všechny 
nežádoucí 
účinky 
 
Nežádoucí 
účinky3.-4. stupně Chronické poškození ledvin Časté Časté - -Retence moči Časté Časté Časté Méně častéRenální selhání - - Časté ČastéPoruchy reprodukčního systému a prsuBolest v oblasti pánve   Časté ČastéCelkové poruchy a reakce v místě aplikaceÚnava Velmi časté Časté Velmi časté  Časté 
Pyrexie Velmi časté Časté Velmi časté ČastéPeriferní edém Velmi časté Časté Velmi časté ČastéBolest na hrudi jiného než 
srdečního původuČasté Časté - - 
Edém Časté Časté - - 
VyšetřeníZvýšená hladina 
alaninaminotransferázyČasté Časté Časté ČastéSnížená tělesná hmotnost Časté Časté - -Snížený počet neutrofilů - - Časté ČastéSnížený počet leukocytů - - Časté ČastéSnížený počet trombocytů - - Časté ČastéZvýšená hadina kyseliny 
močové v krvi- - Časté* Méně časté* 
Poranění, otravy a procedurální komplikacePád Časté Časté - -*Hlášeno během používání po uvedení přípravku na trh.  
Popis vybraných nežádoucích účinků 
Frekvence uvedené v této části vycházejí z klinických studií u pacientů léčených pomalidomidem 
v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem  
TeratogenitaPomalidomid je strukturálně podobný thalidomidu. Thalidomid je známá lidská teratogenní léčivá 
látka, která způsobuje těžké a život ohrožující vrozené vady. Pomalidomid vykazoval teratogenní 
účinky jak u potkanů, tak i u králíků, pokud byl podáván v období hlavní organogeneze pomalidomidu  
Neutropenie a trombocytopenieNeutropenie se vyskytla až u 54,0 % 4. stupnězávažná.   
Febrilní neuropatie a u 1,8 % body 4.2 a 4.4 
Trombocytopenie se vyskytla u 39,9 % Trombocytopenie byla 3. nebo 4. stupně u 28,1 % pacientů, vedla k ukončení léčby pomalidomidem u 0,7 % pacientů  
Neutropenie a trombocytopenie se častěji objevovaly během prvních 2 cyklů léčby pomalidomidem 
jak v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem, tak v kombinaci s dexamethasonem.  
InfekceInfekce byla nejčastější nehematologickou toxicitou.  
Infekce se vyskytla u 83,1 % infekce horních cest dýchacích a pneumonie. Fatální infekce u 4,0 % pomalidomidem u 3,6 %  
Tromboembolické příhodyPro všechny pacienty v klinických studiích bylo povinné profylaktické podávání kyseliny 
acetylsalicylové antikoagulační léčba, pokud není kontraindikována  
Žilní tromboembolické příhody 3. nebo 4. stupněVTE spojena s ukončením léčby pomalidomidem.  
Periferní neuropatie - pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem 
Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně s bolestí v průběhu 14 dní před randomizací byli 
z klinických studií vyloučeni. Periferní neuropatie se vyskytla u 55,4 % pacientů 0,7 % 4. stupněsrovnatelná. Přibližně 30 % pacientů, u kterých se periferní neuropatie vyskytla, mělo v anamnéze 
neuropatii na začátku studie. Periferní neuropatie vedla k ukončení léčby bortezomibem přibližně 
u 14,4 % pacientů, pomalidomidem u 1,8 % a dexamethasonem u 1,8 % pacientů léčených 
Pom+Btz+Dex a 8,9 % pacientů léčených Btz+Dex.  
Periferní neuropatie - pomalidomid v kombinaci s dexamethasonem 
Pacienti s probíhající periferní neuropatií ≥ 2. stupně byli z klinických studií vyloučeni. Periferní 
neuropatie se vyskytla u 12,3 % pacientů neuropatie nebyl hlášen jako závažný a u 0,3 % pacientů vedla periferní neuropatie k ukončení léčby  
KrváceníPři léčbě pomalidomidem byly zejména u pacientů s rizikovými faktory, např. se současně 
podávanými léčivými přípravky, které zvyšují náchylnost ke krvácení, hlášeny hemoragické poruchy. 
Hemoragické příhody zahrnovaly epistaxi, intrakraniální krvácení a gastrointestinální krvácení.  
Alergické reakce a závažné kožní reakcePři používání pomalidomidu byly hlášeny případy angioedému, anafylaktické reakce a závažných 
kožních reakcí včetně SJS, TEN a DRESS. Pacientům s těžkou vyrážkou spojenou s léčbou 
lenalidomidem nebo thalidomidem v anamnéze se nemá pomalidomid podávat  
Pediatrická populace
Nežádoucí účinky hlášené u pediatrických pacientů progresivními nádory mozku byly konzistentní se známým bezpečnostním profilem pomalidomidu u 
dospělých pacientů  
Hlášení podezření na nežádoucí účinky 
Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to 
pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky, 
aby hlásili podezření na nežádoucí účinky prostřednictvím národního systému hlášení nežádoucích 
účinků uvedeného v Dodatku V.  
4.9 Předávkování 
 Při hodnocení pomalidomidu v dávkách 50 mg podávaných v jediné dávce zdravým dobrovolníkům 
nebyly hlášeny závažné nežádoucích účinky v důsledku předávkování. Při opakovaném podávání 
dávek až 10 mg jednou denně pacientům s mnohočetným myelomem nebyly hlášeny žádné závažné 
nežádoucí reakce v důsledku předávkování. Toxicitou limitující dávku byla myelosuprese. Studie 
zjistily, že pomalidomid lze odstranit hemodialýzou.  
V případě předávkování se doporučuje poskytnutí symptomatické péče.   
5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI  5.1 Farmakodynamické vlastnosti 
 Farmakoterapeutická skupina: Imunosupresiva, jiná imunosupresiva. ATC kód: L04AX 
Mechanismus účinku 
Pomalidomid má přímý tumoricidní účinek na myelomy, imunomodulační účinky a inhibuje podporu 
stromálních buněk pro růst nádorových buněk mnohočetného myelomu. Konkrétně pomalidomid 
inhibuje proliferaci a indukuje apoptózu hematopoetických nádorových buněk. Pomalidomid rovněž 
inhibuje proliferaci buněčných linií mnohočetného myelomu rezistentních vůči lenalidomidu a 
v kombinaci s dexamethasonem působí jak na buněčné linie odpovídající na lenalidomid, tak i na ty, 
které jsou vůči lenalidomidu rezistentní, a indukuje apoptózu nádorových buněk. Pomalidomid 
zvyšuje imunitu zprostředkovanou T buňkami a přirozenými zabíječi tvorbu prozánětlivých cytokinů angiogenezi blokováním migrace a adheze endotelových buněk.  
Pomalidomid se váže přímo na protein cereblon obsahuje protein DDB1 deoxyribonukleovou kyselinu inhibovat autoubikvitinaci CRBN v rámci komplexu. E3 ubikvitin ligázy jsou zodpovědné za 
polyubikvitinaci různých substrátových proteinů, čímž lze částečně vysvětlit pleiotropní efekt 
v buňkách pozorovaný při léčbě pomalidomidem.  
Substrátové proteiny Aiolos a Ikaros se za přítomnosti pomalidomidu in vitro stávají cílem 
ubikvitinace a následné degradace, která vede k přímým cytotoxickým a imunomodulačním účinkům. 
In vivo vedla léčba pomalidomidem ke snížení hladin proteinu Ikaros u pacientů s relabujícím, vůči 
lenalidomidu refrakterním mnohočetným myelomem.  
Klinická účinnost a bezpečnost 
Pomalidomid v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonemÚčinnost a bezpečnost pomalidomidu v kombinaci s bortezomibem a dexamethasonem v nízkých 
dávkách léčených dospělých pacientů s mnohočetným myelomem, kteří absolvovali nejméně jedno předchozí 
léčebné schéma, zahrnující lenalidomid, a u nichž po poslední léčbě došlo k progresi onemocnění. Do 
studie bylo zařazeno celkem 559 pacientů, kteří byli randomizováni: 281 do skupiny Pom+Btz+LD-
Dex a 278 do skupiny Btz+LD-Dex. Celkem 54 % pacientů byli muži, s mediánem věku v celkové 
populaci 68 let bylo v 1. relapsu a přibližně 73 % pacientům byl při předchozí léčbě podáván bortezomib.  
Pacienti v ramenu Pom+Btz+LD-Dex dostávali 4 mg pomalidomidu perorálně 1. až 14. den každého 
21denního cyklu. Bortezomib a 11. den 21denního cyklu v průběhu 1. až 8. cyklu a 1. a 8. den 21denního cyklu v průběhu 9. cyklu 
a následujících cyklech. Dexamethason v nízkých dávkách [>75 let věku]cyklu v průběhu 1. až 8. cyklu a 1., 2., 8. a 9. den každého následujícího 21denního cyklu od 9. cyklu 
dál. Dávky se snižovaly a léčba se dočasně přerušovala nebo pozastavovala podle potřeby za účelem 
zvládnutí toxicity  
Primárním cílovým parametrem účinnosti bylo přežití bez progrese posuzované nezávislou komisí IRAC IMWG mnohočetným myelomemnásledného sledování v délce 15,9 měsíců činil medián doby PFS ve skupině Pom+Btz+LD-Dex 
11,20 měsíců  
Přehled všech celkových údajů týkajících se účinnosti je uveden v tabulce 8. Datum uzávěrky údajů je 
26. října 2017. Kaplanova-Meierova křivka parametru PFS v populaci ITT je znázorněna na 
obrázku 1.  
Tabulka 8. Přehled celkových údajů týkajících se účinnosti 
 Pom+Btz+LD-Dex 
Btz+LD-DexPFS Mediána doby HR c sCR 9 CR 35 VGPR 104 PR 83 OR Mediána doby HRc Btz = bortezomib; IS = interval spolehlivosti; CR = kompletní odpověď responsePOM = pomalidomid; PR = parciální odpověď VGPR = velmi dobrá parciální odpověď a Medián podle Kaplanova-Meierova odhadu. 
b 95% interval spolehlivosti mediánu. 
c Vychází z Coxova modelu poměrných rizik. 
d p-hodnota vychází ze stratifikovaného log-rank testu. 
e Poměr šancí je pro Pom+Btz+LD-Dex: Btz+LD-Dex 
f p-hodnota vychází z CMH testu stratifikovaného podle věku a beta-2 mikroglobulinu při screeningu  
Medián doby léčby byl 8,8 měsíců Výhodnější PFS bylo výraznější u pacientů, kteří byli dříve léčeni pouze jednou linií terapie. 
U pacientů, kterým byla podána 1 předchozí antimyelomová linie, byl v ramenu Pom+Btz+LD-Dex 
medián doby PFS 20,73 měsíců 95% IS: 0,36; 0,82 
Obrázek 1. Přežití bez progrese po revizi odezvy IRAC podle kritérií IMWG log-rank testUzávěrka údajů: 26. října  Podle finální analýzy celkového přežití následného sledování 64,5 měsícerameno Pom + Btz + LD-Dex a 31,6 měsíce pro rameno Btz + LD-Dex; HR = 0,94, 95% CI: -0,77; 
1,15, s celkovým výskytem příhod 70,0 %. Analýza OS nebyla upravena s ohledem na následné 
terapie. 
1: POM+BTZ+LD-DEX        
2: BTZ+LD-DEX            
Příhody: 1 = 154; 2 = 162     
p-hodnota log-rank ≤ 0,001 HR KM medián v měsících                     2 = 7,10 Počet ohrožených pacientů 
Doba přežití bez progrese Míra přežití bez progrese
  
1,0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
0, 
Pomalidomid v kombinaci s dexamethasonemÚčinnost a bezpečnost pomalidomidu v kombinaci s dexamethasonem byla hodnocena 
v multicentrické, randomizované, otevřené studii fáze III pomalidomidem v kombinaci s nízkými dávkami dexamethasonu s vysokými dávkami dexamethasonu samotného dospělí pacienti s relabujícím a refrakterním mnohočetným myelomem, kteří absolvovali nejméně dvě 
předchozí léčebná schémata, včetně lenalidomidu i bortezomibu, a u nichž při poslední léčbě došlo 
k progresi onemocnění. Do studie bylo zařazeno celkem 455 pacientů: 302 pacientů v ramenu 
Pom + LD-Dex a 153 pacientů v ramenu HD-Dex. Většina pacientů byla mužského pohlaví bílé pleti  
Pacienti ve skupině Pom + LD-Dex dostávali 4 mg pomalidomidu perorálně 1.–21. den každého 
28denního cyklu. LD-Dex Ve skupině HD-Dex byl dexamethason každého 28denního cyklu. Pacienti ve věku > 75 let zahajovali léčbu 20 mg dexamethasonu. Léčba 
pacientů pokračovala až do progrese nemoci.  
Primárním cílovým parametrem účinnosti bylo přežití bez progrese podle kritérií IMWG. V populaci 
určené k léčbě 26 týdnů byl 35,99 % 9,0 
Parametr PFS byl hodnocen v několika relevantních podskupinách: podle pohlaví, rasy, stavu ECOG, 
stratifikačních faktorů prognosticky významných parametrů albuminu, vstupní porucha funkce ledvin a cytogenetické rizikok předchozím léčbám myelomu. Bez ohledu na hodnocené podskupiny byla hodnota PFS celkově 
konzistentní s hodnotami pozorovanými v populaci ITT v obou léčebných skupinách.  
Výsledky přežití bez progrese křivka parametru PFS v populaci ITT je znázorněna na obrázku 2.  
Tabulka 9. Doba přežití bez progrese po revizi IRAC na základě kritérií IMWG 
 Pom + LD-
Dex 
HD-DexPřežití bez progrese, N 302 Cenzorováno, n S progresí/zemřelo, n Doba přežití bez progrese Mediána 15,7 8,Oboustranný 95% ISb [13,0; 20,1] [7,0; 9,0] 
Poměr rizik oboustranný 95% ISc 
0,45 [0,35; 0,59]P-hodnota oboustranného log-rank testud < 0,Poznámka: IS = interval spolehlivosti; IRAC = Nezávislá revizní a posudková komise NE = nelze určit. 
a Medián podle Kaplanova-Meierova odhadu. 
b 95% interval spolehlivosti mediánu doby přežití bez progrese. 
c Vychází z Coxova modelu poměrných rizik porovnávajícího rizikové funkce spojené s léčebnými skupinami, stratifikovaných podle věku 
látkámd p-hodnota vychází ze stratifikovaného log-rank testu se stejnými stratifikačními faktory jako u výše uvedeného Coxova modelu.  
Údaje ke dni: 7. září  
Obrázek 2.  Přežití bez progrese po revizi odezvy IRAC podle kritérií IMWG log-rank test 
Údaje ke dni: 7. září 2012  
Hlavním sekundárním cílovým parametrem studie bylo celkové přežití. Celkem 226 ve skupině Pom + LD-Dex a 95 Pom + LD-Dex dosažen, lze však očekávat, že bude činit nejméně 48 týdnů, což je spodní hranice 
95% IS. Medián doby celkového přežití ve skupině HD-Dex činil 34 týdnů Četnost přežití po dobu 1 roku bez příhody byla 52,6 % 28,4 % byl statisticky významný  
Výsledky celkového přežití v populaci ITT jsou shrnuty v tabulce 10. Kaplanova-Meierova křivka 
celkového přežití v populaci ITT je znázorněna na obrázku 3.  
Na základě výsledků obou cílových parametrů, přežití bez progrese a celkového přežití, doporučila 
komise monitorující údaje, která byla pro tuto studii ustavena, studii dokončit a pacienty ve skupině 
HD-Dex převést do skupiny Pom + LD-Dex.  
13 26 39 52 HD-DEX 
POM+LD-DEX 
 
1,0,0,0,0,0,Přežití bez progrese POM+LD-DEX vs HD-DEXp-hodnota log-rank ≤ 0,001 HR Příhody: POM+LD-DEX=164/302 HD-DEX= 
Podíl pacientů
Tabulka 10. Celkové přežití: populace ITT 
 Statistika 
Pom + LD-Dex 
HD-Dex N 302 Cenzorováno n Zemřelo n Doba přežití Poměr rizik [oboustranný 95% ISc] 
0,53[0,37; 0,74] 
P-hodnota oboustranného log-rank testud < 0,Poznámka: IS = interval spolehlivosti; NE = nelze určit. 
a Medián podle Kaplanova-Meierova odhadu. 
b 95% interval spolehlivosti mediánu doby celkového přežití. 
c Vychází z Coxova modelu poměrných rizik porovnávajícího rizikové funkce spojené s léčebnými skupinami. 
d p-hodnota vychází z nestratifikovaného log-rank testu.  
Údaje ke dni: 7. září Obrázek 3.  Kaplanova-Meierova křivka celkového přežití Údaje ke dni: 7. září   
Pediatrická populace 
V otevřené studii fáze 1 s jedním ramenem se zvyšováním dávky byla maximální tolerovaná dávka 
na 2,6 mg/m2/den podávaná perorálně 1. den až 21. den opakovaného 28denního cyklu. 
Účinnost nebyla prokázána v multicentrické, otevřené, studii fáze 2 s paralelními skupinami 
provedené u 52 pediatrických pacientů léčených pomalidomidem ve věku 4 až 18 let s rekurentním 
nebo progresivním gliomem vysokého stupně, meduloblastomem, ependymomem nebo difuzním 
intrinsickým pontinním gliomem HD-DEX 
POM+LD-DEX 
 
Celkové přežití  
POM+LD-DEX vs HD-DEXp-hodnota log-rank ≤ 0,001 HR KM medián: POM+LD-DEX=NE [48,1 NE] 
KM medián: HD-DEX = 34,0 [23,4; 39,9] 
Příhody: POM+LD-DEX=75/284 HD-DEX= 
1,0,0,0,0,0,0 13 26 39 52 Podíl pacientů 
Ve studii fáze 2 dosáhli dva pacienti ve skupině s gliomem vysokého stupně definované v protokolu; jeden z těchto pacientů dosáhl částečné odpovědi dlouhodobého stabilního onemocnění dlouhodobého SD 10,5 % dosáhl dlouhodobého SD, což mělo za následek OR a výskyt dlouhodobého SD 11,1 % 48,2nebo dlouhodobé SD. Žádná ze 4 paralelních skupin hodnocených v této studii fáze 2 nesplnila 
primární cílový parametr objektivní odpovědi nebo dlouhodobě stabilní výskyt onemocnění. 
Celkový bezpečnostní profil pomalidomidu u pediatrických pacientů odpovídal známému 
bezpečnostnímu profilu u dospělých. Farmakokinetické PK analýze studií fáze 1 a fáze 2 a bylo zjištěno, že nemají žádnou významnou odchylku od těch, které 
byly pozorovány u dospělých pacientů  
5.2 Farmakokinetické vlastnosti 
 Absorpce 
Pomalidomid dosahuje maximální plazmatické koncentrace podání jediné dávky je absorbováno nejméně 73 %. Systémová expozice zvyšuje přibližně lineárně a úměrně dávce. Po podání několika dávek má pomalidomid akumulační 
poměr 27 až 31 % AUC.  
Při současném podávání stravy s vysokým obsahem tuku a vysoce kalorické stravy dochází ke 
zpomalení absorpce a snížení průměrné plazmatické Cmax přibližně o 27 %, ale účinek na celkovém 
rozsahu absorpce je s 8% poklesem průměrné AUC minimální. Pomalidomid lze tedy podávat bez 
ohledu na příjem potravy.  
Distribuce 
Průměrný zdánlivý distribuční objem Pomalidomid je distribuován do spermatu zdravých jedinců v množství přibližně 67 % plazmatické 
koncentrace 4 hodiny po podání dávky Vazba enantiomerů pomalidomidu na lidské plazmatické proteiny in vitro je v rozmezí 12 % až 44 % 
a není závislá na koncentraci.  
Biotransformace 
Pomalidomid je hlavní cirkulující složkou zdravých jedinců, kteří dostali jedinou perorální dávku [14C]-pomalidomidu zjištěny žádné metabolity v množstvi > 10 % vzhledem k základní nebo celkové radioaktivitě.  
Převládající metabolickou cestou eliminace radioaktivity jsou hydroxylace s následnou glukuronidací 
nebo hydrolýza. In vitro bylo zjištěno, že CYP1A2 a CYP3A4 jsou primárními enzymy, které se 
podílejí na CYP zprostředkované hydroxylaci pomalidomidu, k níž v menší míře také přispívají 
CYP2C19 a CYP2D6. Pomalidomid je rovněž substrátem P-glykoproteinu in vitro. Současné 
podávání pomalidomidu s ketokonazolem, silným inhibitorem CYP3A4/5 a P-glykoproteinu, nebo 
karbamazepinem, silným induktorem CYP3A4/5, nemělo žádný klinicky relevantní účinek na expozici 
pomalidomidu. Současné podávání pomalidomidu s fluvoxaminem, silným inhibitorem CYP1A2, za 
přítomnosti ketokonazolu zvýšilo průměrnou expozici pomalidomidu o 107 % při 90% intervalu 
spolehlivosti [91 %; 124 %] v porovnání s kombinací pomalidomidu a ketokonazolu. Ve druhé studii, 
která hodnotila přispění samotného inhibitoru CYP1A2 ke změnám metabolismu, zvýšilo současné 
podávání samotného fluvoxaminu s pomalidomidem střední expozici pomalidomidu o 125 % při 90% 
intervalu spolehlivosti [98 % až 157 %] v porovnání se samotným pomalidomidem. Jestliže jsou 
s pomalidomidem současně podávány silné inhibitory CYP1A2 fluvoxaminrelevantní účinek na expozici pomalidomidu v porovnání s expozicí pomalidomidu pozorovanou 
u nekuřáků, ačkoli je známo, že kouření tabáku indukuje izoformu CYP1A2.  
Dle údajů in vitro pomalidomid není inhibitorem ani induktorem izoenzymů cytochromu P-450 a 
neinhibuje žádné transportéry léčiv, které byly studovány. Klinicky relevantní interakce se při 
současném podávání pomalidomidu a substrátů těchto cest neočekávají.  
Eliminace 
Pomalidomid je vylučován s průměrným plazmatickým poločasem přibližně 9,5 hodiny u zdravých 
jedinců a přibližně 7,5 hodiny u pacientů s mnohočetným myelomem. Pomalidomid má průměrnou 
celkovou tělesnou clearance  
Po jediném perorálním podání [14C]-pomalidomidu radioaktivní dávky vyloučeno močí a 15 % stolicí, s přibližně 2 %, resp. 8 % podaného radioaktivního 
uhlíku vyloučenými ve formě pomalidomidu v moči a stolici.  
Pomalidomid je ve značné míře metabolizován dříve, než dojde k vyloučení, s výslednými metabolity 
vylučovanými primárně v moči. Tři převládající metabolity v moči hydrolýzy nebo hydroxylace s následnou glukuronidacídávky v moči.   
Metabolity závislé na CYP odpovídají přibližně za 43 % celkové vyloučené radioaktivity, zatímco 
hydrolytické metabolity nezávislé na CYP odpovídají za 25 % a vyloučení nezměněného 
pomalidomidu odpovídalo za 10 %  
Populační farmakokinetika Na základě farmakokinetických analýz populace za použití dvojkompartmentového modelu měli 
zdraví a pacienti s mnohočetným myelomem srovnatelnou zdánlivou clearance centrální distribuční objem nádory, se zdánlivou periferní distribuční clearance zdánlivým distribučním objemem  
Pediatrická populace 
Po jednorázové perorální dávce pomalidomidu u dětí a mladých dospělých s rekurentním nebo 
progresivním primárním nádorem mozku byl medián Tmax 2 až 4 hodiny po podání dávky a odpovídal 
hodnotám geometrického průměru Cmax hladinách dávky 1,9; 2,6 a 3,4 mg/m2. Hodnoty AUC0–24 a AUC0–inf vykazovaly podobné tendence 
s celkovou expozicí v rozmezí přibližně 700 až 800 h·ng/ml při nižších 2 dávkách a přibližně 
200 h·ng/ml při vysokých dávkách. Odhady poločasu rozpadu byly v rozmezí přibližně 5 až 7 hodin. 
U MTD nebyly žádné jednoznačné tendence, které bylo možné přičíst stratifikaci podle věku a užívání 
steroidů. 
Celkově údaje naznačují, že hodnota AUC se zvýšila téměř úměrně ke zvýšení dávky pomalidomidu, 
zatímco zvýšení hodnoty Cmax bylo obecně menší než proporcionální.  
Farmakokinetika pomalidomidu po perorálním podání byla stanovena u dávek 1,9 mg/m2/den až 
3,4 mg/m2/den u 70 pacientů ve věku od 4 do 20 let v integrované analýze studie fáze 1 a fáze u rekurentních nebo progresivních mozkových nádorů u dětí. Profily koncentrace pomalidomidu v 
závislosti na čase byly adekvátně popsány pomocí jednokompartmentového PK modelu s absorpcí a 
eliminací prvního řádu. Pomalidomid vykazoval lineární a časově neměnnou PK se střední 
variabilitou. Typické hodnoty Cl/F, Vc/F, Ka, prodlevy pomalidomidu byly 3,94 l/h, 43,0 l, 1,45 h-1 a 
0,454 h. Terminální eliminační poločas pomalidomidu byl 7,33 hodiny. Na PK pomalidomidu neměla 
kromě plochy povrchu těla Přestože byl BSA identifikován jako statisticky významná kovarianta pomalidomidu Cl/F a Vc/F, 
dopad BSA na parametry expozice nebyl považován za klinicky relevantní.  
Obecně neexistuje žádný významný rozdíl mezi PK pomalidomidu u pediatrických a dospělých 
pacientů.  
Starší lidé 
Na základě farmakokinetických analýz populace u zdravých jedinců a u pacientů s mnohočetným 
myelomem nebyl pozorován významný vliv věku V klinických studiích nebyla u starších pacientů žádná úprava dávky  
Porucha funkce ledvin 
Ve farmakokinetických analýzách populace bylo prokázáno, že farmakokinetické parametry 
pomalidomidu nejsou výrazně ovlivněny u pacientů s poruchou funkce ledvin clearance kreatininu nebo odhadu glomerulární filtrace [estimated glomerular filtration rate, eGFR]v porovnání s pacienty s normální funkcí ledvin expozice pomalidomidu byla 98,2 % při 90% intervalu spolehlivosti [77,4 % až 120,6 %] u pacientů se 
středně těžkou poruchou funkce ledvin s normální funkcí ledvin. Průměrná normalizovaná AUC expozice pomalidomidu byla 100,2 % při 
90% intervalu spolehlivosti [79,7 % až 127,0 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce ledvin, jejichž 
stav nevyžadoval dialýzu s normální funkcí ledvin. Průměrná normalizovaná AUC expozice pomalidomidu se zvýšila o 35,8 % 
při 90% intervalu spolehlivosti [7,5 % až 70,0 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce ledvin, jejichž 
stav vyžadoval dialýzu funkcí ledvin. Průměrné změny expozice pomalidomidu v každé z těchto skupin poruch funkce ledvin 
nejsou tak významné, aby bylo nutné upravovat dávku.  
Porucha funkce jater 
U pacientů s poruchou funkce jater změněné farmakokinetické parametry v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice 
pomalidomidu se zvýšila o 51 % při 90% intervalu spolehlivosti [9 % až 110 %] u pacientů s lehkou 
poruchou funkce jater v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice pomalidomidu se zvýšila 
o 58 % při 90% intervalu spolehlivosti [13 % až 119 %] u pacientů se středně těžkou poruchou funkce 
jater v porovnání se zdravými jedinci. Průměrná expozice pomalidomidu se zvýšila o 72 % při 90% 
intervalu spolehlivosti [24 % až 138 %] u pacientů s těžkou poruchou funkce jater v porovnání se 
zdravými jedinci. Průměrná zvýšení expozice pomalidomidu v každé z těchto skupin poruch funkce 
jater nejsou tak významná, aby bylo nutné upravovat harmonogram dávek nebo dávku  
5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti 
 Toxikologické studie s opakovanými dávkami 
U potkanů bylo dlouhodobé podávání pomalidomidu v dávkách 50, 250 a 1000 mg/kg/den po dobu 
měsíců dobře tolerováno. Žádné nepříznivé nálezy nebyly zaznamenány až do 1000 mg/kg/den  
Pomalidomid byl hodnocen ve studiích s opakovanými dávkami podávanými opicím po dobu až 
měsíců. V těchto studiích vykazovaly opice větší vnímavost k účinkům pomalidomidu než potkani. 
Primární toxicity pozorované u opic byly spojeny s hematopoetickými/lymforetikulárními systémy. 
V 9měsíční studii, ve které byly opicím podávány dávky 0,05, 0,1 a 1 mg/kg/den, byla u 6 zvířat 
pozorována morbidita a předčasná eutanazie při dávkách 1 mg/kg/den a tyto účinky byly připisovány 
imunosupresivním účinkům zánět tlustého střeva, histologická lymfoidní deplece a hypocelularita kostní dřeněexpozicích pomalidomidu imunosupresivní účinky vedly u 4 opic k předčasné eutanázii v důsledku špatného zdravotního stavu 
Histopatologické vyšetření těchto zvířat prokázalo chronický zánět tlustého střeva a vilózní atrofii 
tenkého střeva. Stafylokoková infekce byla pozorována u 4 opic, z nichž 3 zvířata odpověděla na 
antibiotickou léčbu a 1 zvíře uhynulo bez léčby. Nálezy konzistentní s akutní myelogenní leukemií 
také vedly u 1 opice k předčasné eutanázii. Klinická pozorování a klinické patologické stavy a/nebo 
změny kostní dřeně pozorované u tohoto zvířete byly konzistentní s imunosupresí. Při dávkách 
mg/kg/den byla rovněž pozorována minimální nebo mírná proliferace žlučových cest a související 
zvýšení hladin ALP a GGT. Vyhodnocení zotavených zvířat prokázala, že všechny nálezy 
v souvislosti s léčbou byly reverzibilní po 8 týdnech vysazení dávky, vyjma proliferace 
intrahepatálních žlučových cest, která byla pozorována u 1 zvířete ve skupině užívající 1 mg/kg/den. 
Hladina bez jakýchkoli nežádoucích účinků 0,1 mg/kg/den Genotoxicita/kancerogenita 
Pomalidomid nebyl mutagenní v testech mutací na bakteriálních a savčích buňkách a nepřivodil 
chromozomální aberace v lidských lymfocytech z periferní krve nebo mikronukleární formaci 
v polychromatických erytrocytech v kostní dřeni potkanů, kteří dostávali dávky až 2000 mg/kg/den. 
Studie kancerogenity nebyly provedeny.  
Fertilita a časný embryonální vývoj 
Ve studiích fertility a časného embryonálního vývoje u potkanů byl pomalidomid podáván samcům i 
samicím v dávkách 25, 250 a 1000 mg/kg/den. Vyšetření dělohy 13. den gestace prokázalo snížení 
průměrného počtu životaschopných embryí a zvýšení postimplantační ztráty při všech dávkových 
hladinách. Hladina NOAEL pro tyto pozorované účinky byla tedy < 25 mg/kg/den 39 960 ng•h/ml [nanogram•hodina/mililitr] při této nejnižší hodnocené dávce a poměr expozice byl 
99násobný pro 4mg klinickou dávkubyly všechny parametry týkající se dělohy srovnatelné s kontrolní skupinou. Na základě těchto 
výsledků byly pozorované účinky připsány léčbě samic.  
Embryofetální vývoj 
Pomalidomid vykazoval teratogenní účinky jak u potkanů, tak i u králíků, pokud byl podáván v období 
hlavní organogeneze. V toxikologické studii embryofetálního vývoje u potkanů byly při všech 
dávkových hladinách močového měchýře, nepřítomnosti štítné žlázy a fúze a vychýlení bederních a hrudních obratlů  
V této studii nebyla pozorována žádná maternální toxicita. Hladina NOAEL pro maternální toxicitu 
byla tedy 1000 mg/kg/den a hladina NOAEL pro vývojovou toxicitu byla < 25 mg/kg/den byla 34 340 ng•h/ml 17. den gestace při této nejnižší hodnocené dávce a poměr expozice byl 
85násobný pro 4mg klinickou dávkuembryofetální vývojové malformace. Zvýšené srdeční anomálie byly pozorovány při všech dávkách, 
významný nárůst byl zaznamenán při dávce 250 mg/kg/den. Při dávkách 100 a 250 mg/kg/den byl 
pozorován mírný nárůst postimplantační ztráty a mírný pokles tělesné hmotnosti plodu. Fetální 
malformace při dávce 250 mg/kg/den zahrnovaly anomálie končetin a/nebo zadních končetin, nepřipojený nebo chybějící prstkrátká neosifikovaná nebo ohnutá tibieumístění pravé podklíčkové tepny, nepřítomnost středního plicního laloku, nízko posazené ledviny, 
změněnou morfologii jater, nekompletně nebo zcela neosifikovanou pánev, zvýšený průměr 
nadpočetných hrudních žeber a snížený průměr osifikovaných tarsů. Při dávkách 100 a 250 mg/kg/den 
bylo pozorováno mírné snížení maternálního přírůstku tělesné hmotnosti, významné snížení 
triglyceridů a významné snížení absolutních a relativních hmotností sleziny. Maternální hladina 
NOAEL byla 10 mg/kg/den a hladina NOAEL pro vývojovou toxicitu byla < 10 mg/kg/den byla 418 ng•h/ml v 19. den gestace při této nejnižší hodnocené dávce, což je obdobná hodnota, jaká 
byla získána při 4mg klinické dávce  
6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE 
 6.1 Seznam pomocných látek  Obsah tobolky 
 
Mannitol Předbobtnalý škrobNatrium-stearyl-fumarát 
 
Tobolka 
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
ŽelatinaOxid titaničitý Indigokarmín Žlutý oxid železitý Bílý a černý inkoust  
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
ŽelatinaOxid titaničitý Indigokarmín Žlutý oxid železitý Erythrosin Bílý inkoust  
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky 
ŽelatinaOxid titaničitý Indigokarmín Žlutý oxid železitý Bílý inkoust Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
ŽelatinaOxid titaničitý Indigokarmín Brilantní modř FCF Bílý inkoust Potiskový inkoust 
 
Bílý inkoust ŠelakOxid titaničitý SimetikonPropylenglykol Koncentrovaný roztok amoniaku Černý inkoust ŠelakČerný oxid železitý Propylenglykol Koncentrovaný roztok amoniaku  
6.2 Inkompatibility  Neuplatňuje se.  
6.3 Doba použitelnosti  roky.  
6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání  Tento léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání.  
6.5 Druh obalu a obsah balení  Tobolky jsou baleny v blistrech z polyvinylchloridu s protlačovací hliníkovou fólií.  
Velikost balení: 14 nebo 21 tobolek.  
Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.   
6.6 Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním  Tobolky se nesmí otvírat ani drtit. Pokud se prášek pomalidomidu dostane do kontaktu s kůží, je nutné 
kůži okamžitě a důkladně umýt mýdlem a vodou. Pokud se pomalidomid dostane do kontaktu se 
sliznicí, je nutné postižené místo důkladně opláchnout vodou.  
Zdravotničtí pracovníci a ošetřující personál musí při manipulaci s blistrem nebo tobolkou používat 
jednorázové rukavice. Aby se zabránilo expozici kůže, mají se rukavice poté opatrně sundat, umístit 
do uzavíratelného plastového polyethylenového pytle a zlikvidovat v souladu s místními požadavky. 
Ruce je poté nutné důkladně omýt mýdlem a vodou. Ženy, které jsou těhotné, nebo mají podezření, že 
by mohly být těhotné, nesmí s blistrem ani tobolkou manipulovat  
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními 
požadavky. Nepoužitý léčivý přípravek se musí na konci léčby vrátit lékárníkovi.   
7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI 
 Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
 8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/REGISTRAČNÍ ČÍSLA   Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
 
EU/1/13/EU/1/13/Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
 
EU/1/13/EU/1/13/Imnovid 3 mg tvrdé tobolky 
 
EU/1/13/EU/1/13/Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
 
EU/1/13/EU/1/13/ 
9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE  Datum první registrace: 5. srpna Datum posledního prodloužení registrace: 24. dubna   
10. DATUM REVIZE TEXTU  
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské 
agentury pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu.                     
PŘÍLOHA II 
A. VÝROBCE ODPOVĚDNÝ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ  
B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ  
C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE  
D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA 
BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ LÉČIVÉHO 
PŘÍPRAVKU 
A. VÝROBCE ODPOVĚDNÝ ZA PROPOUŠTĚNÍ ŠARŽÍ  
Název a adresa výrobce odpovědného za propouštění šarží 
Celgene Distribution B.V. 
Orteliuslaan 3528 BD Utrecht  
Nizozemsko 
 
B. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ VÝDEJE A POUŽITÍ  
Výdej léčivého přípravku je vázán na lékařský předpis s omezením o přípravku, bod 4.2  
C. DALŠÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY REGISTRACE  
• Pravidelně aktualizované zprávy o bezpečnosti  
Požadavky pro předkládání PSUR pro tento léčivý přípravek jsou uvedeny v seznamu referenčních 
dat Unie změny jsou zveřejněny na evropském webovém portálu pro léčivé přípravky.   
D. PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ S OHLEDEM NA BEZPEČNÉ A ÚČINNÉ POUŽÍVÁNÍ 
LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  
 
• Plán řízení rizik Držitel rozhodnutí o registraci farmakovigilance podrobně popsané ve schváleném RMP uvedeném v modulu 1.8.2 registrace a ve 
veškerých schválených následných aktualizacích RMP.  
Aktualizovaný RMP je třeba předložit: 
• na žádost Evropské agentury pro léčivé přípravky, 
• při každé změně systému řízení rizik, zejména v důsledku obdržení nových informací, které 
mohou vést k významným změnám poměru přínosů a rizik, nebo z důvodu dosažení význačného 
milníku  
• Další opatření k minimalizaci rizik  
1. Držitel rozhodnutí o registraci si musí nechat schválit konkrétní body systému kontrolovaného přístupu národní kompetentní autoritou a musí takový systém celonárodně implementovat, aby 
zajistil že: 
• Před uvedením přípravku na trh obdrží všichni lékaři, kteří budou přípravek Imnovid 
předepisovat a všichni lékárníci, kteří jej mohou vydávat, Informační dopis pro zdravotnické 
pracovníky, jak je popsáno níže. 
• Před předepisováním výdejempřípravek Imnovid, poskytnut edukační balíček pro zdravotnické pracovníky obsahující: 
o Edukační brožuru pro zdravotnické pracovníky 
o Edukační brožury pro pacienty 
o Kartu pacienta 
o Formuláře  obeznámení s riziky 
o Informaci o tom, kde lze nalézt nejnovější souhrn údajů o přípravku 2. Držitel rozhodnutí o registraci musí implementovat Program prevence početí členském státě. Podrobnosti PPP musí být odsouhlaseny národní lékovou agenturou v každém 
členském státě a zavedeny před uvedením léčivého přípravku na trh. 
3. Držitel rozhodnutí o registraci se na konečném znění textu Informačního dopisu pro zdravotnické pracovníky a edukačního balíčku pro zdravotnické pracovníky dohodne s národní kompetentní 
autoritou v každém členském státě před uvedením léčivého přípravku na trh a zajistí, že materiály 
budou obsahovat klíčové prvky popsané níže. 
4. Držitel rozhodnutí o registraci se dohodne na zavedení systému kontrolovaného přístupu v každém členském státě.   
Klíčové prvky, které budou zahrnuty 
Informační dopis pro zdravotnické pracovníky Informační dopis pro zdravotnické pracovníky musí obsahovat dvě části: 
• Hlavní text schválený Výborem pro humánní léčivé přípravky • Národně specifické požadavky dohodnuté s národní lékovou agenturou ohledně: 
o Distribuce léčivého přípravku 
o Procesu zajištění, aby před vydáním přípravku Imnovid byla provedena všechna 
příslušná opatření  
Edukační balíček pro zdravotnické pracovníkyEdukační balíček pro zdravotnické pracovníky bude obsahovat následující prvky:  
Edukační brožura pro zdravotnické pracovníky 
• Stručná informace o pomalidomidu 
• Maximální délka předepsání léčby 
o 4 týdny u žen, které mohou otěhotnět 
o 12 týdnů u mužů a žen, které nemohou otěhotnět 
• Nutnost vyhnout se expozici plodu z důvodu teratogenních ůčinků pomalidomidu u zvířat a 
očekávaných teratogenních účinků pomalidomidu u člověka 
• Pokyny pro zdravotnické pracovníky a ošetřující personál týkající se manipulace s blistrem nebo 
tobolkou přípravku Imnovid 
• Povinnosti zdravotnických pracovníků, kteří hodlají předepisovát nebo vydávat přípravek Imnovid 
o Nutnost poskytnout pacientům úplné informace a poradenství 
o Pacient musí být způsobilý dodržovat požadavky pro bezpečné používání přípravku 
Imnovido Povinnost poskytnout pacientům příslušnou edukační brožuru pro pacienta, kartu pacienta 
a/nebo obdobný nástroj 
• Poradenství související s bezpečností týkající se všech pacientů 
o Popis a léčba trombocytopenie včetně četnosti výskytu v klinických studiích 
o Popis a léčba srdečního selhání 
o Národně specifické požadavky pro výdej předepsaného pomalidomidu 
o Informace o tom, že veškeré nepoužité tobolky mají být po skončení léčby navráceny do 
lékárny 
o Informace o tom, že během léčby od ukončení léčby přípravkem Imnovid nesmí pacient darovat krev 
• Popis PPP a kategorizace pacientů na základě pohlaví a možnosti otěhotnění  
o Algoritmus pro implementaci PPP 
o Definice ženy, která může otěhotnět, a kroky, jež má ošetřující lékař učinit, není-li si jistý 
ohledně schopnosti ženy otěhotnět 
• Poradenství týkající se bezpečnosti pro ženy, které mohou otěhotnět 
o Nutnost vyhnout se expozici plodu 
o Popis PPP 
o Nutnost účinné antikoncepce o V případě nutnosti změnit nebo vysadit jeji dosavadní metodu antikoncepce má žena 
informovat: 
▪ Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid. 
▪ Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala užívat svou 
dosavadní metodu antikoncepce 
o Režim těhotenských testů 
▪ Informace o vhodných testech 
▪ Před začátkem léčby 
▪ Během léčby v závislosti na metodě antikoncepce 
▪ Po ukončení léčby 
o Nutnost okamžitého ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství 
o Nutnost okamžitě informovat ošetřujícího lékaře při podezření na těhotenství 
• Poradenství týkající se bezpečnosti pro muže 
o Nutnost vyhnout se expozici plodu 
o Nutnost používat kondom, jestliže je sexuální partnerka pacienta těhotná nebo může 
otěhotnět a nepoužívá účinnou antikoncepci vazektomii▪ Během léčby přípravkem Imnovid 
▪ Alespoň 7 dní po poslední dávce  
o Informaci o tom, že nesmí darovat sperma ani spermie během léčby přerušení léčby o Informaci o tom, že pokud partnerka muže otěhotní během období, kdy muž užívá 
přípravek Imnovid, nebo krátce poté, co užívání přípravku Imnovid ukončil, musí muž 
okamžitě informovat svého ošetřujícího lékaře 
• Pokyny pro případ těhotenství 
o Instrukce k okamžitému ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství  
o Nutnost odeslat pacientku k lékaři se specializací nebo zkušenostmi v oboru teratologie a s 
diagnostikou vrozených vad, který provede odborné vyšetření a poskytne potřebné 
poradenství 
o Místní kontaktní údaje pro okamžité hlášení jakéhokoliv podezření na těhotenství 
o Formulář ke hlášení těhotenství 
• Místní kontaktní údaje pro hlášení nežádoucích účinků  
Edukační brožury pro pacienty 
Edukační brožury pro pacienty mají zahrnovat 3 typy dokumentů: 
• Brožura pro ženy, které mohou otěhotnět, a jejich partnery 
• Brožura pro ženy, které nemohou otěhotnět 
• Brožura pro muže  
Všechny edukační brožury pro pacienty musí obsahovat následující prvky: 
• Informaci o tom, že pomalidomid je teratogenní u zvířat a že se očekávají teratogenní účinky u 
člověka 
• Informaci o tom, že pomalidomid může způsobit trombocytopenii a informaci o potřebě 
pravidelných krevních testů 
• Popis karty pacienta a informace o její nezbytnosti 
• Pokyny pro zacházení s přípravkem Imnovid pro pacienty, ošetřující personál a rodinné 
příslušníky 
• Národně nebo jinak platná specifická opatření pro výdej předepsaného přípravku Imnovid 
• Informaci o tom, že pacient nesmí dávat přípravek Imnovid jakékoli jiné osobě 
• Informaci o tom, že pacient nesmí darovat krev během léčby a alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid 
• Informaci o tom, že pacient musí informovat svého lékaře o jakýchkoliv nežádoucích účincích 
• Informaci o tom, že veškeré nepoužité tobolky mají být po ukončení léčby vráceny do lékárny  
Následující informace mají být poskytnuty v příslušné brožuře:  
Brožura pro pacientky, které mohou otěhotnět• Nutnost vyhnout se expozici plodu 
• Popis PPP 
• Nutnost užívat účinnou antikoncepci a definice účinné antikoncepce 
• V případě nutnosti změnit nebo vysadit její dosavadní metodu antikoncepce má žena informovat: 
o Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid. 
o Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala používat svou 
dosavadní metodu antikoncepce  
• Režim těhotenských testů 
o Před zahájením léčby 
o Během léčby potvrzených případů sterilizace odstraněním nebo podvazem vejcovodů 
o Po ukončení léčby 
• Nutnost okamžitého ukončení užívání přípravku Imnovid při podezření na těhotenství 
• Nutnost okamžitě informovat ošetřujícího lékaře při podezření na těhotenství  
Brožura pro mužské pacienty• Nutnost vyhnout se expozici plodu 
• Nutnost používat kondom, jestliže je sexuální partnerka pacienta těhotná nebo může otěhotnět 
a nepoužívá účinnou antikoncepci o Během léčby přípravkem Imnovid o Po dobu alespoň 7 dní po poslední dávce 
• Informaci o tom, že pokud partnerka muže otěhotní, má muž okamžitě informovat svého 
ošetřujícího lékaře 
• Informaci o tom, že nesmí během léčby po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat sperma ani spermie  
Karta pacienta nebo obdobný nástroj 
Karta pacienta bude obsahovat následující prvky: 
• Potvrzení, že bylo poskytnuto adekvátní poradenství 
• Možnost označit, že pacientka může otěhotnět 
• Zaškrtávací rámeček používá účinnou antikoncepci, jedná-li se o ženu, která může otěhotnet 
• Data těhotenských testů a jejich výsledky   
Formuláře obeznámení s riziky 
Mají existovat 3 typy dokumentů obeznámení s riziky: 
• Pro ženy, které mohou otěhotnět 
• Pro ženy, které nemohou otěhotnět 
• Pro mužské pacienty  
Všechny formuláře obeznámení s riziky mají obsahovat následující prvky: 
- varování o tom, že přípravek Imnovid je teratogenní 
- poskytnutí adekvátního poradenství pacientům před zahájením léčby 
- potvrzení o tom, že pacient rozumí riziku užívaní pomalidomidu a opatření PPP 
- datum, kdy bylo poskytnuto poradenství 
- údaje o pacientovi, podpis a datum  
- jméno předepisujícího lékaře, podpis a datum 
- cíl tohoto dokumentu, tj. tak, jak uvedeno v PPP: „Cílem formuláře obeznámení s riziky je chránit 
pacienty, případně plody, tím, že pacienti budou plně informováni a vědomi si rizika teratogenity a 
dalších nežádoucích účinků spojených s užíváním pomalidomidu. Tento formulář nepředstavuje 
smlouvu a nezprošťuje nikoho povinností týkajících se bezpečného používání přípravku a prevence 
expozice plodu.”  
Formuláře obeznámení s riziky pro pacientky, které mohou otěhotnět, mají navíc obsahovat: 
- Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientkou následující: 
• Nutnost vyhnout se expozici plodu 
• Je-li těhotná nebo plánuje-li těhotenství, nesmí pomalidomid užívat 
• Pacientka chápe, že je nutné vyhnout se užívání pomalidomidu během těhotenství 
a že je nutné nepřetržitě dodržovat antikoncepční opatření alespoň 4 týdny před 
začátkem léčby, během celého období léčby a alespoň 4 týdny po ukončení léčby. 
• Pacientka chápe, že pokud potřebuje změnit svou dosavadní metodu antikoncepce 
nebo ji vysadit, musí informovat: 
▪ Lékaře, který jí antikoncepci předepisuje, že užívá pomalidomid. 
▪ Lékaře, který jí předepisuje pomalidomid, že změnila nebo přestala 
používat svou dosavadní metodu antikoncepce. 
• Je si vědoma nutnosti těhotenských testů, tj. před léčbou, alespoň každé 4 týdny 
během léčby a po léčbě 
• Je si vědoma nutnosti okamžitého ukončení léčby přípravkem Imnovid při 
podezření na těhotenství 
• Je si vědoma nutnosti okamžitého kontaktování lékaře při podezření na těhotenství 
• Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě 
• Informaci o tom, že nesmí během léčby alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev 
• Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny  
Formuláře obeznámení s riziky pro pacientky, které nemohou otěhotnět, mají navíc obsahovat: 
- Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientkou následující: 
• Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě 
• Informaci o tom, že nesmí během léčby alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev 
• Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny  
Formuláře obeznámení s riziky pro mužské pacienty mají navíc obsahovat:  
- Potvrzení o tom, že lékař projednal s pacientem následující: 
• Nutnost vyhnout se expozici plodu 
• Pomalidomid se nachází ve spermatu a je nezbytné používat kondom, pokud je 
jeho sexuální partnerka těhotná nebo může otěhotnět a nepoužívá účinnou 
antikoncepci • Pokud jeho partnerka otěhotní, musí okamžitě informovat svého ošetřujícího 
lékaře a musí vždy používat kondom 
• Informaci o tom, že přípravek nesmí dávat jakékoli jiné osobě 
• Informaci o tom, že nesmí během léčby alespoň 7 dní po ukončení léčby přípravkem Imnovid darovat krev nebo sperma 
• Informaci o tom, že má po ukončení léčby vrátit nepoužité tobolky do lékárny   
• Povinnost uskutečnit poregistrační opatření   
Držitel rozhodnutí o registraci uskuteční v daném termínu níže uvedená opatření: 
Popis Termín splněníVést neintervenční poregistrační registr pacientů s relabujícím a 
refrakterním mnohočetným myelomem léčených pomalidomidem, s cílem 
sledovat výskyt nežádoucích účinků léku v „podmínkách reálné praxe“, 
realizaci programu PPP společnosti BMS a systém kontrolovaného 
přístupu, v souladu s příslušným národním kompetentním orgánem sledovat vyplňování karty pacientaZávěrečná zpráva 
klinické studie:  
1. čtvrtletí                          PŘÍLOHA III 
 
 
OZNAČENÍ NA OBALU A PŘÍBALOVÁ INFORMACE 
                      A. OZNAČENÍ NA OBALU   
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU   
KRABIČKA 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY / LÉČIVÝCH LÁTEK  Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 1 mg.   
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK   4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ  14 tvrdých tobolek. 
21 tvrdých tobolek.   
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ  Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.  
Perorální podání.  
Doplňte QR kódwww.imnovid-eu-pil.com   
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ 
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.   
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ  UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo 
kojení. 
Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.   
8. POUŽITELNOST  EXP 
 
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ   10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH 
PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ 
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.   
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA  
EU/1/13/850/005 EU/1/13/850/001  
13. ČÍSLO ŠARŽE  
Lot 
 
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ   
15. NÁVOD K POUŽITÍ   
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU  
Imnovid 1 mg 
 
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD  
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem   
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM  
PC 
SN 
NN 
 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH NEBO STRIPECH 
BLISTR 
 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG 
 
3. POUŽITELNOST  EXP 
 
4. ČÍSLO ŠARŽE  Lot 
 
5. JINÉ   
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU   
KRABIČKA 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY / LÉČIVÝCH LÁTEK  Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 2 mg.   
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK   4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ  14 tvrdých tobolek. 
21 tvrdých tobolek.   
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ  Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.  
Perorální podání.  
Doplňte QR kódwww.imnovid-eu-pil.com   
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ 
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.   
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ  UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo 
kojení. 
Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.   
8. POUŽITELNOST  EXP 
 
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ   10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH 
PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ 
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.   
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
  12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA  
EU/1/13/850/006 EU/1/13/850/002  
13. ČÍSLO ŠARŽE  
Lot 
 
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ   
15. NÁVOD K POUŽITÍ   
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU  
Imnovid 2 mg 
 
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD  
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem   
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM  
PC 
SN 
NN 
 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH NEBO STRIPECH 
BLISTR 
 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 2 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG 
 
3. POUŽITELNOST  EXP 
 
4. ČÍSLO ŠARŽE  Lot 
 
5. JINÉ   
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU   
KRABIČKA 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 3 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY / LÉČIVÝCH LÁTEK  Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 3 mg.   
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK   4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ  14 tvrdých tobolek. 
21 tvrdých tobolek.   
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ  Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.  
Perorální podání.  
Doplňte QR kódwww.imnovid-eu-pil.com   
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ 
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.   
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ  UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo 
kojení. 
Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.   
8. POUŽITELNOST  EXP 
 
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ   10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH 
PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ 
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.   
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
  12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA  
EU/1/13/850/007 EU/1/13/850/003  
13. ČÍSLO ŠARŽE  
Lot 
 
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ   
15. NÁVOD K POUŽITÍ   
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU  
Imnovid 3 mg 
 
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD  
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem   
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM  
PC 
SN 
NN 
 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH NEBO STRIPECH 
BLISTR 
 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 3 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG 
 
3. POUŽITELNOST  EXP 
 
4. ČÍSLO ŠARŽE  Lot 
 
5. JINÉ   
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU   
KRABIČKA 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY / LÉČIVÝCH LÁTEK  Jedna tvrdá tobolka obsahuje pomalidomidum 4 mg.   
3. SEZNAM POMOCNÝCH LÁTEK   4. LÉKOVÁ FORMA A OBSAH BALENÍ  14 tvrdých tobolek. 
21 tvrdých tobolek.   
5. ZPŮSOB A CESTA/CESTY PODÁNÍ  Před použitím si přečtěte příbalovou informaci.  
Perorální podání.  
Doplňte QR kódwww.imnovid-eu-pil.com   
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ 
Uchovávejte mimo dohled a dosah dětí.   
7. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE POTŘEBNÉ  UPOZORNĚNÍ: Riziko závažných vrozených vad. Neužívejte přípravek v průběhu těhotenství nebo 
kojení. 
Musíte dodržovat podmínky Programu prevence početí pro přípravek Imnovid.   
8. POUŽITELNOST  EXP 
 
9. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ   10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH 
PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ 
Veškeré nepoužitelné léčivo vraťte do lékárny.   
11. NÁZEV A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
 12. REGISTRAČNÍ ČÍSLO/ČÍSLA  
EU/1/13/850/008 EU/1/13/850/004  
13. ČÍSLO ŠARŽE  
Lot 
 
14. KLASIFIKACE PRO VÝDEJ   
15. NÁVOD K POUŽITÍ   
16. INFORMACE V BRAILLOVĚ PÍSMU  
Imnovid 4 mg 
 
17. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – 2D ČÁROVÝ KÓD  
2D čárový kód s jedinečným identifikátorem  
18. JEDINEČNÝ IDENTIFIKÁTOR – DATA ČITELNÁ OKEM  
PC 
SN 
NN 
 MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH NEBO STRIPECH 
BLISTR 
 
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU  Imnovid 4 mg tvrdé tobolky 
 
pomalidomidum 
 
2. NÁZEV DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI  Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG 
 
3. POUŽITELNOST  EXP 
 
4. ČÍSLO ŠARŽE  Lot 
 
5. JINÉ                         
B. PŘÍBALOVÁ INFORMACE 
Příbalová informace: informace pro pacienta  
Imnovid 1 mg tvrdé tobolky 
Imnovid 2 mg tvrdé tobolkyImnovid 3 mg tvrdé tobolky 
Imnovid 4 mg tvrdé tobolkypomalidomidum  
Tento přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových informací o 
bezpečnosti. Můžete přispět tím, že nahlásíte jakékoli nežádoucí účinky, které se u Vás vyskytnou. Jak 
hlásit nežádoucí účinky je popsáno v závěru bodu 4.  
Očekává se, že přípravek Imnovid může způsobit závažné vrozené vady a může vést k úmrtí 
nenarozeného dítěte.  
• Neužívejte tento lék, pokud jste těhotná nebo byste mohla otěhotnět.  
• Musíte dodržovat doporučení týkající se antikoncepce popsaná v této příbalové informaci.  
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, 
protože obsahuje pro Vás důležité údaje. 
- Ponechte si příbalovou informaci pro případ, že si ji budete potřebovat přečíst znovu. 
- Máte-li jakékoli další otázky, zeptejte se svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestry. 
- Tento přípravek byl předepsán výhradně Vám. Nedávejte jej žádné další osobě. Mohl by jí 
ublížit, a to i tehdy, má-li stejné známky onemocnění jako Vy. 
- Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři, lékárníkovi 
nebo zdravotní sestře.  
- Stejně postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této 
příbalové informaci. Viz bod 4.  
Co naleznete v této příbalové informaci1. Co je přípravek Imnovid a k čemu se používá 2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Imnovid užívat 3. Jak se přípravek Imnovid užívá 4. Možné nežádoucí účinky 5. Jak přípravek Imnovid uchovávat 6. Obsah balení a další informace   
1. Co je přípravek Imnovid a k čemu se používá  Co je přípravek ImnovidPřípravek Imnovid obsahuje léčivou látku „pomalidomid“. Tento léčivý přípravek je příbuzný 
s thalidomidem a patří ke skupině léků, které ovlivňují imunitní systém  
K čemu se přípravek Imnovid používáPřípravek Imnovid se používá k léčbě dospělých pacientů s typem zhoubného nádorového 
onemocnění, které se nazývá „mnohočetný myelom“.  
Přípravek Imnovid se používá buď: 
• s dvěma dalšími léky – zvanými „bortezomib“  
nebo  
• s jedním dalším lékem – zvaným „dexamethason“ u lidí, u nichž došlo ke zhoršení myelomu 
navzdory tomu, že již podstoupili alespoň dvě další léčby zahrnující lenalidomid a bortezomib.  
Co je mnohočetný myelomMnohočetný myelom je typ zhoubného nádorového onemocnění, které postihuje určitý typ bílé 
krvinky způsobuje poškození kostí a ledvin.  
Obecně se mnohočetný myelom nedá vyléčit. Nicméně léčba může známky a příznaky onemocnění 
zmírnit nebo může na určitou dobu způsobit jejich vymizení. Když k tomu dojde, hovoříme o 
„odpovědi na léčbu“.  
Jak přípravek Imnovid působíPřípravek Imnovid působí několika různými způsoby: 
• zastavuje vývoj buněk myelomu, 
• stimuluje imunitní systém k útoku na nádorové buňky, 
• zastavuje tvorbu krevních cév zásobujících nádorové buňky.  
Přínos použití přípravku Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem 
Pokud se přípravek Imnovid používá s bortezomibem a dexamethasonem u lidí, kteří podstoupili 
nejméně jednu další léčbu, může zastavit zhoršování mnohočetného myelomu: 
• Přípravek Imnovid při použití s bortezomibem a dexamethasonem v průměru pozastavil 
znovuobjevení mnohočetného myelomu až o 11 měsíců – ve srovnání se 7 měsíci u pacientů, 
kteří používali pouze bortezomib a dexamethason.  
Přínos použití přípravku Imnovid s dexamethasonem Pokud se přípravek Imnovid používá s dexamethasonem u lidí, kteří podstoupili nejméně dvě další 
léčby, může zastavit zhoršování mnohočetného myelomu: 
• Přípravek Imnovid při použití s dexamethasonem v průměru pozastavil znovuobjevení 
mnohočetného myelomu až o 4 měsíce ve srovnání s 2 měsíci u pacientů, kteří používali pouze 
dexamethason.   
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek Imnovid užívat  Neužívejte přípravek Imnovid: 
• jestliže jste těhotná, domníváte se, že můžete být těhotná, nebo plánujete otěhotnět – očekávají 
se totiž škodlivé účinky přípravku Imnovid na nenarozené dítě. léčivý přípravek si musí přečíst bod „Těhotenství, antikoncepce a kojení – informace pro ženy a 
muže“ níže• jestliže byste mohla otěhotnět a nedodržujete potřebná antikoncepční opatření antikoncepce a kojení – informace pro ženy a muže“zaznamená při každém předepsání léku, že byla provedena potřebná opatření, a toto potvrzení 
Vám také vydá. 
• jestliže jste alergický 
Pokud si nejste jistýužitím přípravku Imnovid se svým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou.  
Upozornění a opatřeníPřed užitím přípravku Imnovid se poraďte se svým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou, 
jestliže: 
• jste kdykoli v minulosti mělzvýšené riziko vzniku krevních sraženin v žilách a v tepnách. Lékař Vám může doporučit užívání 
dalších léčivých přípravků pravděpodobnost výskytu krevních sraženin.  
• jste už někdy mělpotíže, při užívání příbuzných léčivých přípravků, jako je „thalidomid“ nebo „lenalidomid“. 
• jste prodělalpotíže nebo pokud kouříte, máte vysoký krevní tlak nebo vysoké hladiny cholesterolu. 
• máte vysoký celkový počet nádorů v celém těle, včetně kostní dřeně. To může vést ke stavu, kdy 
dochází k rozpadu nádorů, což způsobuje neobvyklé hladiny chemických látek v krvi a výsledkem 
může být selhání ledvin. Můžete také zaznamenat nepravidelný tlukot srdce. Tento stav se nazývá 
syndrom nádorového rozpadu. 
• v současné době trpíte nebo jste trpělbolest rukou nebo nohou• máte nebo jste mělu pacientů, kteří jsou nosiči viru hepatitidy B, způsobit opětovnou aktivaci tohoto viru, což vede 
k návratu infekce. Lékař zkontroluje, zda jste v minulosti prodělal• zaznamenáte nebo jste v minulosti zaznamenalvyrážka na obličeji nebo rozsáhlá vyrážka, zarudlá kůže, vysoká horečka, příznaky podobající se 
chřipce, zvětšené mízní uzliny a systémovými příznaky nekrolýza účinky“ 
Je nutné poznamenat, že u pacientů s mnohočetným myelomem léčených pomalidomidem se mohou 
rozvinout další typy rakoviny. Lékař proto musí pečlivě vyhodnotit přínosy a rizika, je-li Vám tento 
přípravek předepsán.  
Kdykoliv během léčby nebo po ní informujte ihned svého lékaře nebo zdravotní sestru, pokud 
zaznamenáte: rozmazané nebo dvojité vidění, ztrátu zraku, obtíže při mluvení, slabost v rukou nebo v 
nohou, změnu způsobu chůze, potíže s rovnováhou, přetrvávající necitlivost nebo snížení či ztrátu čití, 
ztrátu paměti nebo zmatenost. Toto všechno mohou být příznaky závažného onemocnění mozku, 
zvaného progresivní multifokální leukoencefalopatie jste tyto příznaky mělzměnách těchto příznaků svého lékaře.  
Po ukončení léčby musíte vrátit všechny nepoužité tobolky do lékárny.  
Těhotenství, antikoncepce a kojení – informace pro ženy a muže 
Je nutné dodržovat následující body, které jsou uvedeny v Programu prevence početí pro přípravek 
Imnovid. 
Ženy a muži užívající přípravek Imnovid nesmí otěhotnět, respektive počít dítě. Očekává se totiž, že 
by pomalidomid mohl nenarozenému dítěti uškodit. Vy i Váš partner užívání tohoto léku používat účinné metody antikoncepce. 
ŽenyNeužívejte přípravek Imnovid, jestliže jste těhotná, domníváte se, že můžete být těhotná nebo 
plánujete otěhotnět. Očekává se totiž, že by tento přípravek mohl nenarozenému dítěti uškodit. Před 
začátkem léčby musíte svého lékaře informovat, zda byste mohla otěhotnět, i když si myslíte, že to je 
nepravděpodobné.  
Pokud u Vás existuje možnost, že můžete otěhotnět: 
• musíte používat účinné metody antikoncepce nejméně 4 týdny před léčbou, po celou dobu léčby 
a nejméně 4 týdny po léčbě. Poraďte se se svým lékařem o tom, jaká metoda antikoncepce je 
pro Vás nejlepší. 
• při každém předepsání léku se Váš lékař ujistí, že rozumíte nezbytným opatřením, která je třeba 
přijmout, aby se předešlo otěhotnění. 
• Váš lékař připraví těhotenské testy před zahájením léčby, nejméně každé 4 týdny během ní 
a nejméně 4 týdny po jejím ukončení.  
Pokud otěhotníte navzdory preventivním opatřením: 
• musíte léčbu ihned přerušit a neprodleně se poradit se svým lékařem.  
KojeníNení známo, zda Imnovid nepřechází do lidského mateřského mléka. Informujte svého lékaře, pokud 
kojíte nebo máte v plánu kojit. Lékař Vám poradí, zda máte s kojením přestat nebo můžete dále kojit.  
MužiImnovid přechází do mužského semene. 
• Pokud je Vaše partnerka těhotná nebo by mohla otěhotnět, musíte po celou dobu Vaší léčby a 
dní po ukončení léčby používat kondom. 
• Pokud Vaše partnerka otěhotní v době, když užíváte Imnovid, ihned to sdělte svému lékaři. 
Také Vaše partnerka to musí ihned sdělit svému lékaři.  
Nesmíte darovat semeno nebo sperma během léčby a 7 dní po ukončení léčby.  
Darování krve a krevní testyNesmíte darovat krev během léčby a 7 dní po ukončení léčby. 
Před léčbou přípravkem Imnovid a během ní budete absolvovat pravidelné krevní testy. Přípravek totiž 
může způsobit pokles počtu krvinek, které bojují proti infekci pomáhají zastavit krvácení  
Lékař Vás požádá o absolvování krevního testu: 
• před zahájením léčby 
• každý týden během prvních 8 týdnů léčby 
• alespoň jednou měsíčně po uplynutí prvních 8 týdnů léčby po dobu užívání přípravku Imnovid.  
Na základě výsledků těchto testů může Váš lékař dávku přípravku Imnovid změnit nebo léčbu ukončit. 
Lékař také může změnit dávku nebo ukončit podávání přípravku na základě Vašeho celkového 
zdravotního stavu.  
Děti a dospívajícíPoužívání přípravku Imnovid u dětí a dospívajících do 18 let se nedoporučuje.  
Další léčivé přípravky a přípravek ImnovidInformujte svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestru o všech lécích, které užíváte, které jste 
v nedávné době užívalpůsobení některých jiných léků. Některé jiné léky také mohou ovlivňovat působení přípravku 
Imnovid.  
Zejména informujte svého lékaře, lékárníka nebo zdravotní sestru před užitím přípravku Imnovid, 
pokud užíváte kterýkoli z následujících léků: 
• některá antimykotika • některá antibiotika • určitá antidepresiva  
Řízení dopravních prostředků a obsluha strojůNěkteří lidé při užívání přípravku Imnovid pociťují únavu, závratě, mdloby, zmatenost nebo sníženou 
pozornost. Pokud k tomu u Vás dojde, neřiďte dopravní prostředek ani neobsluhujte žádné přístroje 
nebo stroje.  
Přípravek Imnovid obsahuje sodíkTento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol je v podstatě „bez sodíku“.   
3. Jak se přípravek Imnovid užívá  Přípravek Imnovid Vám musí dát lékař se zkušeností s léčbou mnohočetného myelomu.  
Vždy užívejte tento přípravek přesně podle pokynů svého lékaře. Pokud si nejste jistýsvým lékařem, lékárníkem nebo zdravotní sestrou.  
Kdy se užívá přípravek Imnovid s dalšími léky 
Přípravek Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem• Více informací o používání a účincích bortezomibu a dexamethasonu naleznete v jejich 
příbalových informacích. 
• Imnovid, bortezomib a dexamethason se užívají v „léčebných cyklech“. Každý cyklus trvá 
21 dní • Podívejte se do níže uvedené tabulky, abyste vidělo Každý den se podívejte do tabulky a vyhledejte správný den, abyste vědělužít. 
o Některé dny užijete všechny 3 léky, některé dny pouze 2 léky nebo 1 lék a některé dny 
vůbec žádné.  
o IMN: Imnovid; BOR: Bortezomib; DEX: Dexamethason  
Cykly 1 až     
Cyklus 9 a další 
 
      Název přípravku    Název přípravku 
Den IMN BOR DEX   Den IMN BOR DEX 
√ √ √   1 √ √ √√  √   2 √  √ 
√     3 √   
√ √ √   4 √   
√  √   5 √   
√     6 √   
√     7 √   
√ √ √   8 √ √ √ 
√  √   9 √  √ 
10 √     10 √   
11 √ √ √   11 √   
12 √  √   12 √   
13 √     13 √   
14 √     14 √   
15      15    
16      16    
17      17    
18      18    
19      19    
20      20    
21      21     
• Po dokončení každého 3týdenního cyklu zahajte nový cyklus.  
Přípravek Imnovid pouze s dexamethasonem• Více informací o používání a účincích dexamethasonu naleznete v jeho příbalové informaci.  
• Přípravek Imnovid a dexamethason se užívají v „léčebných cyklech“. Každý cyklus trvá 
28 dní • Podívejte se do níže uvedené tabulky, abyste vidělo Každý den se podívejte do tabulky a vyhledejte správný den, abyste vědělužít. 
o Některé dny užijete oba léky, některé dny pouze 1 lék a některé dny vůbec žádný.  
o IMN: Imnovid; DEX: Dexamethason  
 Název léku 
Den IMN DEX 
√ √ 
√  
√  
√  
√  
√  
√  
√ √ 
√ 10 √  
11 √  
12 √  
13 √  
14 √  
15 √ √ 
16 √  
17 √  
18 √  
19 √  
20 √  
21 √       
22  √ 
23   
24   
25   
26   
27   
28         
• Po dokončení každého 4týdenního cyklu zahajte nový cyklus.  
Jaké množství přípravku Imnovid s dalšími léky užít 
Imnovid s bortezomibem a dexamethasonem• Doporučená počáteční dávka přípravku Imnovid je 4 mg denně. 
• Doporučenou počáteční dávku bortezomibu určí lékař a tato dávka bude vycházet z Vaší tělesné 
hmotnosti a výšky • Doporučená počáteční dávka dexamethasonu je 20 mg denně. Pokud je Vám více než 75 let, je 
doporučená počáteční dávka 10 mg denně.  
Imnovid pouze s dexamethasonem• Doporučená dávka přípravku Imnovid je 4 mg denně. 
• Doporučená počáteční dávka dexamethasonu je 40 mg denně. Pokud je Vám více než 75 let, je 
doporučená počáteční dávka 20 mg denně.   
Lékař Vám může snížit dávku přípravku Imnovid, bortezomibu nebo dexamethasonu nebo může léčbu 
jedním nebo více z těchto léků přerušit, a to na základě výsledků Vašich krevních testů, na základě 
Vašeho celkového zdravotního stavu, na základě dalších léků, které můžete užívat ciprofloxacin, enoxacin a fluvoxamin 
Jestliže máte jaterní nebo ledvinové potíže, lékař bude Váš zdravotní stav během užívání tohoto 
přípravku velmi důkladně sledovat.  
Jak přípravek Imnovid užívat• Tobolky nelámejte, neotevírejte ani nežvýkejte. Pokud se prášek z rozlomené tobolky dostane 
do kontaktu s kůží, místo okamžitě a důkladně omyjte mýdlem a vodou. 
• Zdravotničtí pracovníci, ošetřující personál a rodinní příslušníci musí při manipulaci s blistrem 
nebo tobolkou používat jednorázové rukavice. Aby se zabránilo expozici kůže, mají se rukavice 
poté opatrně sundat, umístit do uzavíratelného plastového polyethylenového pytle a zlikvidovat 
v souladu s místními požadavky. Ruce je poté nutné důkladně omýt mýdlem a vodou. Ženy, 
které jsou těhotné, nebo mají podezření, že by mohly být těhotné, nesmí s blistrem ani tobolkou 
manipulovat. 
• Tobolky polykejte vcelku, pokud možno s vodou. 
• Tobolky můžete užívat s jídlem nebo bez jídla. 
• Tobolky užívejte každý den přibližně ve stejnou dobu.  
Pro vyjmutí tobolky z blistru zatlačte pouze na jednu stranu tobolky a tím ji protlačte fólií. 
Nepokoušejte se tlačit na středovou část tobolky, tím byste ji mohl   
Lékař Vám sdělí, jak a kdy máte užívat přípravek Imnovid, pokud máte problémy s ledvinami 
a podstupujete léčbu dialýzou.  
Délka léčby přípravkem ImnovidV cyklech své léčby musíte pokračovat do té doby, než Vám lékař sdělí, abyste přestal 
Jestliže jste užilJestliže jste užilnemocnice. Vezměte s sebou balení léku.  
Jestliže jste zapomnělPokud přípravek Imnovid zapomenete užít v den, kdy jste mělnásledující den. Nezvyšujte počet užitých tobolek, abyste nahradilImnovid z předchozího dne.  
Máte-li jakékoli další otázky týkající se užívání tohoto přípravku, zeptejte se svého lékaře nebo 
lékárníka.   
4. Možné nežádoucí účinky  Podobně jako všechny léky může mít i tento přípravek nežádoucí účinky, které se ale nemusí 
vyskytnout u každého.  
Závažné nežádoucí účinky 
Ukončete užívání přípravku Imnovid a ihned vyhledejte lékaře, pokud zaznamenáte kterýkoli 
z následujících závažných nežádoucích účinků – můžete totiž potřebovat urgentní lékařskou 
péči:  
• horečka, zimnice, bolest v krku, kašel, vředy v ústech nebo jakékoli jiné známky infekce 
• krvácení nebo podlitiny bez příčiny, včetně krvácení z nosu, ze střeva nebo žaludku účinků na krevní buňky zvané „krevní destičky“• zrychlené dýchání, zrychlený puls, horečka a zimnice, močení velmi malého množství moči 
nebo neschopnost močit, pocit na zvracení a zvracení, zmatenost, bezvědomí infekce krve zvané sepse nebo septický šok• těžký přetrvávající nebo krvavý průjem způsobený bakterií zvanou Clostridium difficile, 
• bolest na hrudi nebo bolest nohou a otoky, především bérců nebo lýtek sraženinami• dušnost sraženiny• otok obličeje, rtů, jazyka a hrdla, který může způsobit dýchací potíže typů alergických reakcí, tzv. angioedému a anafylaktické reakce• určité typy nádorových onemocnění kůže které mohou způsobit změny vzhledu kůže nebo kožní výrůstky na kůži. Pokud si při užívání 
přípravku Imnovid všimnete jakýchkoli změn na kůži, sdělte to co nejdříve svému lékaři, 
• opětovný výskyt hepatitidy B, která může způsobit zežloutnutí kůže a očí, tmavě hnědé zbarvení 
moči, bolest na pravé straně břicha, horečku a pocit na zvracení nebo zvracení. Pokud si 
všimnete kteréhokoli z těchto příznaků, sdělte to okamžitě svému lékaři. 
• rozsáhlá vyrážka, vysoká tělesná teplota, zvětšené mízní uzliny a postižení dalších tělesných 
orgánů syndrom přecitlivělosti na lék, toxická epidermální nekrolýza nebo Stevensův-Johnsonův 
syndromkontaktujte svého lékaře nebo vyhledejte lékařskou pomoc. Viz také bod 2.  
Ukončete užívání přípravku Imnovid a ihned vyhledejte lékaře, pokud zaznamenáte kterýkoli 
z výše uvedených závažných nežádoucích účinků – můžete totiž potřebovat urgentní lékařskou péči.  
Další nežádoucí účinky 
Velmi časté • dušnost,• plicní infekce • infekce nosu, vedlejších nosních dutin a krku způsobená bakteriemi nebo viry, 
• příznaky podobné chřipce • malé množství červených krvinek, které může zapříčinit anémii, vedoucí k únavě a slabosti,  
• nízké hladiny draslíku v krvi bolest svalů, bušení srdce, brnění nebo necitlivost, dušnost, změny nálad, 
• vysoké hladiny krevního cukru, 
• rychlý a nepravidelný srdeční rytmus • ztráta chuti k jídlu,  
• zácpa, průjem nebo pocit na zvracení, 
• zvracení, 
• bolest břicha, 
• nedostatek energie, 
• obtížné usínání nebo neklidný spánek, 
• závratě, třes, 
• svalové křeče, svalová slabost,  
• bolesti kostí, bolest zad, 
• necitlivost, mravenčení nebo pálivý pocit na kůži, bolest rukou nebo nohou senzorická neuropatie• otoky celého těla včetně otoků paží a nohou, 
• vyrážky, 
• infekce močových cest, která může způsobovat pálivý pocit při močení nebo častější potřebu 
močit.  
Časté • pád, 
• nitrolební krvácení,• snížená schopnost pohybu nebo hmatu nervů • necitlivost, svědění a pocit mravenčení na kůži • pocit točení hlavy, související s obtížemi stát a normálně se pohybovat, 
• otok způsobený tekutinou, 
• kopřivka • svědění kůže, 
• pásový opar, 
• srdeční příhoda nedostatečnosti, pocit na zvracení nebo zvracení• bolest na hrudi, hrudní infekce, 
• zvýšený krevní tlak, 
• pokles počtu červených a bílých krvinek a zároveň i krevních destiček způsobí, že budete mít větší sklony ke krvácení a vzniku modřin. Možná budete cítit únavu, 
slabost a dušnost a taktéž budete více náchylný• snížený počet lymfocytů • nízké hladiny hořčíku v krvi slabost, svalové křeče, podráždění a mohou vést k nízkým hladinám vápníku v krvi 
svalové křeče, svalovou slabost, pocit točení hlavy, zmatenost, 
• nízké hladiny fosfátu v krvi a podrážděnost nebo zmatenost, 
• vysoké hladiny vápníku v krvi a slabost kosterních svalů, 
• vysoké hladiny draslíku v krvi, které mohou způsobovat abnormality srdečního rytmu, 
• nízké hladiny sodíku v krvi, které mohou způsobovat únavu a zmatenost, záškuby ve svalech, 
záchvaty • vysoká hladina kyseliny močové v krvi, která může způsobit určitou formu zánětu kloubů 
zvanou dna,  
• nízký krevní tlak, který může způsobovat závratě a omdlévání, 
• vředy v ústech nebo sucho v ústech, 
• změny vnímání chuti, 
• vyklenutí břicha, 
• pocit zmatenosti,  
• pocit beznaděje • ztráta vědomí, omdlévání, 
• šedý zákal • poškození ledvin, 
• neschopnost močit, 
• abnormální výsledky jaterních testů, 
• bolest v oblasti pánve, 
• snížení tělesné hmotnosti.  
Méně časté • cévní mozková příhoda,• zánět jater • rozpad rakovinných buněk, který se projevuje uvolňováním toxických látek do krevního oběhu 
• Nízká aktivita štítné žlázy, která může způsobit příznaky, jako jsou únava, letargie svalová slabost, pomalá srdeční frekvence, nárůst tělesné hmotnosti.  
Není známo • odmítnutí transplantovaného pevného orgánu Hlášení nežádoucích účinkůPokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků, sdělte to svému lékaři, lékárníkovi nebo 
zdravotní sestře. Stejně postupujte v případě jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny 
v této příbalové informaci. Nežádoucí účinky můžete hlásit také přímo prostřednictvím národního 
systému hlášení nežádoucích účinků uvedeného v Dodatku V. Nahlášením nežádoucích účinků můžete 
přispět k získání více informací o bezpečnosti tohoto přípravku.   
5. Jak přípravek Imnovid uchovávat  Uchovávejte tento přípravek mimo dohled a dosah dětí.  
Nepoužívejte tento přípravek po uplynutí doby použitelnosti uvedené na blistru a krabičce za „EXP“. 
Doba použitelnosti se vztahuje k poslednímu dni uvedeného měsíce.  
Tento přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky uchovávání.   
Nepoužívejte tento přípravek, pokud si na obalu všimnete poškození nebo známek nežádoucí 
manipulace.  
Nevyhazujte žádné léčivé přípravky do odpadních vod nebo domácího odpadu. Veškerý nepoužitý 
přípravek musí být na konci léčby vrácen lékárníkovi. Tato opatření pomáhají chránit životní 
prostředí.   
6. Obsah balení a další informace  Co přípravek Imnovid obsahuje• Léčivou látkou je pomalidomidum. 
• Dalšími složkami jsou mannitol  
Imnovid 1 mg tvrdá tobolka: 
• Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 1 mg. 
• Tobolka oxid železitý • Potiskový inkoust obsahuje: šelak, oxid titaničitý koncentrovaný roztok amoniaku propylenglykol  
Imnovid 2 mg tvrdá tobolka: 
• Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 2 mg. 
• Tobolka oxid železitý • Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý propylenglykol  
Imnovid 3 mg tvrdá tobolka: 
• Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 3 mg. 
• Tobolka oxid železitý • Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý propylenglykol  
Imnovid 4 mg tvrdá tobolka: 
• Jedna tobolka obsahuje pomalidomidum 4 mg. 
• Tobolka brilantní modř FCF • Potiskový inkoust obsahuje: bílý inkoust - šelak, oxid titaničitý propylenglykol  
Jak přípravek Imnovid vypadá a co obsahuje toto baleníImnovid 1 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a žluté neprůhledné tělo s potiskem 
„POML 1 mg“. 
Imnovid 2 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a oranžové neprůhledné tělo s potiskem 
„POML 2 mg“. 
Imnovid 3 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a zelené neprůhledné tělo s potiskem 
„POML 3 mg“. 
Imnovid 4 mg tvrdé tobolky: tmavě modré neprůhledné víčko a modré neprůhledné tělo s potiskem 
„POML 4 mg“.  
Balení obsahuje 14 nebo 21 tobolek. Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.  
Držitel rozhodnutí o registraci  
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIGPlaza Blanchardstown Corporate Park Dublin 15, D15 TIrsko 
Výrobce 
Celgene Distribution B.V. 
Orteliuslaan 3528 BD Utrecht  
Nizozemsko 
Tato příbalová informace byla naposledy revidována  
Další zdroje informací 
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou k dispozici na webových stránkách Evropské agentury 
pro léčivé přípravky http://www.ema.europa.eu. Na těchto stránkách naleznete též odkazy na další webové 
stránky týkající se vzácných onemocnění a jejich léčby.  
Podrobné informace o tomto léčivém přípravku jsou rovněž k dispozici po sejmutí QR kódu 
umístěného na vnějším obalu za pomoci chytrého telefonu. Stejné informace jsou dostupné na 
webové stránce: www.imnovid-eu-pil.com.